第39章 ☆、39.卡法葉
? 我說過,喬經手的事情都與無聊絕緣。
而這次的委托又是發生過程又十分地戲劇化。
作家卡法葉先生因病到波爾多來療養,豔遇三十五歲少婦波娃女士。
波娃女士的丈夫馬爾先生則是該地區一個大葡萄酒莊園的擁有者,年已七十五。
嬌妻風流令年邁的老翁縱使憤怒也心有餘力不足,但聽聞卡法葉先生康複在即,将要離開該地,卻又慫恿波娃女士與他保持長期關系,好在自己死後兩人結婚,順帶繼承自己的十幾萬法郎的遺産。
真是一個即得錢財又抱得美人歸的好計劃,正舍不得與卡法葉先生斷了情人關系的波娃女士自然同意了。
于是頓覺欺人太甚的馬爾先生相當憤怒,在一個大清早拜訪了卡法葉先生,然後主人未起床,勤快的仆人已經将早餐放在餐廳的桌子上。本是義憤填胸的老翁在看到香噴噴的牛肉餡餅和馬鈴薯之後,頓感饑腸辘辘,本着‘這個家夥既然觊觎我的財産,那我何不先動手吃他個早餐精光,看誰更得實在’之類的心理。馬爾先生心滿意足地吃完早餐,又滿意地看到卡法葉先生盯着空空如也的驚訝表情。
聰明精明的卡法葉先生自然明白發生了什麽事情,然後叫來屋裏面的所有仆人,大喊道,“誰吃了我的餡餅和馬鈴薯?”
仆人自然不知所措地搖頭。
幸災樂禍的馬爾先生十分得意,“哎呀呀,是不是狡辯,誰知道呢?小偷教育出來的小偷仆人。難道您還能懷疑一個年老又風度翩翩的法國老紳士會幹這種事嗎?”
卡法葉先生暗自冷笑,愚蠢的老家夥,等會兒就讓你在這三個仆人面前丢光臉面。
卡法葉先生露出一臉慶幸,“那可真是太好了,再好不過了。”
馬爾先生以為卡法葉想将罪魁禍首嫁禍給村裏面可能經過這裏的路人以挽回自己竟冤枉仆人的臉面,于是不休不饒道,“你應該不會想說桌子上的東西是為了房子外面的人準備的吧!”
卡法葉十分馬爾自己主動入套,“不,恰恰相反,是為了屋子裏面的。”
“嗯?但是屋子裏面不恰恰沒有人承認嗎?”馬爾先生諷刺道。
“因為餡餅和馬鈴薯是我為了老鼠而準備的。”
“老鼠?”馬爾先生的聲音聽起來疑惑不已,三個仆人不明所以,一頭霧水。
卡法葉先生接着說道,“我為了除掉晚上一直打擾我寫作的老鼠,在餅和馬鈴薯裏面加了□□……”
他的話還沒有說完,就見馬爾先生立刻握住自己的脖子,後退兩步,甚至将椅子撞翻了,“啊!你毒死我了!”
說罷,他的身體又左右搖擺了幾步,整張臉蒼白直至有些青色,顫抖的手指着卡法葉得意的笑,說不出話來。
卡法葉得意道,“我就知道是你,老家夥,我知道你要來,所以那餅是我特地為你準備的。”
在他的話聲中,馬爾先生突然倒地不再動彈。
卡法葉先生還沒有來得及祝賀自己的勝利,就不得不驚恐的發現馬爾先生,真的死了。
而有三個人正好作為人證,見識了他的犯罪全過程。
身上噴着鳶尾香水的波娃女士穿着圓領的黑色衣裙,拿着手帕輕輕地擦拭着自己的眼角,細膩白皙的手指就好像一對美麗的藝術品。“我親愛的卡法葉寶貝向我保證他絕對只是想口頭吓唬一下我的丈夫,但是他就這樣死了。先生們,求求你們幫幫我。卡法葉寶貝那樣帥氣的脖子要是被絞斷了,那該多可惜啊。但如果我再嫁,對方卻不能是一個殺人犯,不然該多吓人啊。可憐的馬爾又怎麽會安息呢?”
如果不是最後結局太過戲劇化,我簡直想為卡法葉的機智鼓掌。但是沒有人會在自己想要行兇的時候主動尋找目擊證人,通常,他們更願意擁有的是不在場證明。
而卡法葉先生的三個仆人在臨時主人心慌神亂的時候叫來了探長通知了波娃女士,告知了四下鄰居。在衆圍觀人津津有味地小聲評價議論的時候,忙忙趕來的波娃女士見到了丈夫屍體只能吓暈過去。
當地探長覺得在三個人證一致的證詞下,卡法葉先生的行為雖然傾向于吓唬,但最後結果可能卻出人意料。雖然主動找目擊證人這有點蠢。
探長又檢查了食物和廚房,确定原材料正常。接着檢查了卡法葉的財務狀況,他已欠下兩萬法郎巨款,并在給朋友的書信中寫明不久之後就有意外之財将他的債務還清。
幾乎沒有人願意相信卡法葉先生自己言訴的清白,甚至是波娃女士,她更傾向于我們給她讓她無法再相信卡法葉的證據。
但是鑒于兩人往日情誼,她同意為卡法葉尋找外援。
洛特·亞德勒業務廣泛于歐洲,他出名較喬早了近二十年,但是他不願意離開英國,更不願意到法國。自從兄弟喬在十幾歲的時候就可以開始單獨處理業務,他便經常将海外的業務交給喬來辦理。而他抽取一定的酬金。
在和我們講完案子之後,波娃女士風情萬種地要求我送她出門。
我的身高在女士堆面前還算高挑,雖然在男人裏面只剩下‘矮個子’三個字可以形容。
“您長得太漂亮了,英俊的先生,簡直比姑娘還美麗。”喬教了我一些僞裝的手段,所以我并不擔憂與人貼近站會被識破身份。波娃女士褐色的頭發散發着迷人的暗香,她非常有技巧地用胸部貼近我的手臂,畫着眼線的妩媚大眼華彩十足。雖然剛死了丈夫,但兩人巨大的年齡差異顯然沒有給他們留下深厚的情誼。
“美麗,才是您這樣的女士專屬的詞語。”我不由得有些小尴尬,雖然有美人投懷送抱,但我畢竟不是真的男人。
波娃女士捂嘴笑了,“家裏現在不方便請你們做客真是太可惜了。好吧,害羞的年輕先生,給我這個需要安慰的女人來一個熱吻送我上車離開您吧!”
她甚至連裝都不願意裝得正經且悲傷,但我并不覺得讨厭她。我正色道,“十分抱歉,女士,我有哮喘症。”
波娃女士只好吻了吻我的側臉,“真是讨人厭的貴族病。您就敷衍我吧!不過等卡法葉寶貝出來之後,您千萬要見見他呀,你們的個性都太可愛了,一定會發現雙方非常合脾氣。”卡法葉已經被關押起來了,而沒有特殊身份(比如親屬或者律師)的我們沒有得到探監權。
“你完全奪走了我的風頭,簡直沒有人注意到我也是個年輕男人,而不是老頭子。”喬一邊研究着手頭上收集到的證據,一邊調侃我。
他自己靠着關系進了一趟監獄,得到卡法葉的第一手證詞,還有關于馬爾先生家中仆人關于兩個主人關系現狀的講述,還有屍檢報告,卡法葉三個仆人的證詞。
該案已經發生月餘,正值熱暑,屍體不得不在案件處理完畢之前就先下葬。而當地警官認為兇手無疑是卡法葉無疑。
“所以不得不說,作為一個美男子,我的魅力明顯大于你。”我則是在幫他寫有關于阿萊蕾絲女士這個委托的書面整理。
“或許是我有時看起來太嚴肅了,女人更喜歡相貌多情的男人。”
“一點也不錯,尤其是在這裏。”我收回最後一筆,“阿萊蕾絲女士還會停留在巴黎嗎?或者是回西班牙去了。”
“極有可能。沒有錢,多花一秒的時間旅游都是巨大的負擔。還有那花花腸子的唐賽先生也肯定讓她頭疼。”喬轉頭看了我一眼,等于正式宣布從他的證據中收回了所有的注意力,鑒于他以往一旦思考,就相當于陷入了對外界無知無感的境界,對身邊的人不理不睬。“可以肯定的是,這個可憐的人完全是被連累的,但如果死的不是馬爾先生,就有可能是卡法葉。你放心,我們再回巴黎的話,也不會有人認出我們。”
“不錯,畢竟當時我是一位女士,而你的衣服是平生所見不能再騷包。氣質迥異,或者貼近站,也不會有人認出你來。”我明白喬最後轉換話題的原因可能是因為他還沒有将整件事全部理順,但我仍忍不住要問他,“你已經知道了所有的過程?誰是兇手?你既然說死的人可能是卡法葉,那麽是不是證明,兇手有可能是三個仆人中的一個,畢竟波娃女士完全沒有作案的動機和時間。”
“波娃女士要是知道你竟然将她也列入嫌疑人名單中,不知道該多驚訝。不過對于我們這一行,的确有可能是賊喊抓賊。”
“所以,你還不揭曉答案?”
“你已經很接近了。”喬神秘一笑,蔚藍色的瞳孔洩露了主人興奮至極的情緒。