第56章 (2)
言沖淡真實的情況?”埃克特已經聽明白海德先生的意思了。
“是的,領主繼承人既然可以是店員,也就可以是碼頭工人的兒子,某個船長的兒子,或者是外國貴族的私生子,既然這些商人們已經找到了一位名叫貝蒂的女人,我們也可以找叫巴坭的老祖父,叫貝爾的大叔,和瑞博年紀相當的失蹤少年應該為數不少。”海德先生說道,話語中的笑意更加濃重了幾分。
“當然,這是混淆其他人的視聽,對于那些商人就得用另外一手。菲斯,你來告訴埃克特,你這次旅行的收獲。”海德先生說道,他用那厚重的手拍了拍菲斯的肩膀,顯然,對于菲斯此行得到的收獲極為滿意。
“是的,頭兒,這一次我可以算得上滿載而歸了。大致情形埃克特已經知道,我曾經告訴過他,這一次我拜訪了幾位有實力的貴族,他們在南港都有投資,而現在那幾個鬧得最兇的商人,就是他們家族的奴仆,對于這些商人的行徑,除了一個美羅西埃侯爵因為太過于信任自己的仆人,因此以為這只是目光短淺的行徑之外,其他的人都極為憤怒。
“大家應該很清楚,那些豪門對于背叛他們的奴仆是怎樣處置的。埃克特已經看到了,跟我一起回到瑟思堡的那些人,就是傳達我所拜訪的那幾家豪門家族的特使,對于那些商人來說,這些特使無異比欽差大臣更加強而有力。”
菲斯并不打算過份誇耀自己的成果,在海德先生和埃克特面前炫耀是毫無必要的,因此他盡可能簡單地将事情再一次敘述了一遍。
“那麽那些商人已經被彈壓下去了?”埃克特問道,他并不在南港,因此不清楚南港發生的事情。
“為首的那幾個已經除掉了,他們将被押送回去,接受他們主人的懲處,不過我很懷疑他們中能夠有幾個人存活下來,對于背叛者的處罰,據我所知好像從來沒有一條活路,豪門家族的私刑一向殘酷。”菲斯語氣中有些幸災樂禍。
“那些商人并不是傻瓜,他們會不會提前發難,或者逃跑?讓羅貝爾德伯爵有所察覺,恐怕不太合适。”埃克特憂心忡忡地說道。
“放心吧,那些商人都被秘密關押在商業聯合會的拘留所裏面,這是海德先生親自安排的,而且收押這些人,并沒有驚動其他任何人。更何況,海德先生正打算請幾位先生,去參觀一下那些已經被收押的同夥,再讓他們看看那些豪門家族派遣來的特使,我想大多數原本和我們完全敵對的商人,将會乖乖地站到我們這邊來。”
菲斯語氣中幸災樂禍的意味更加濃重了,他甚至有些迫不及待的想要看到那些商人們恐懼害怕的樣子。
埃克特沒有想到他原本極為擔心的事情大多數已經解決了,他搖了搖頭,嘆了口氣說道:“看來我是太擔心了,就算我不跑這一趟,你們也很快會從那些商人的嘴裏,問出口供來的。”
“不,你來得很是時候,你帶來的消息,讓我們解除了疑慮,那位法利斯子爵的投誠将會對我們極為有利。而且關于瑞博身世被揭露這件事情,我們現在知道,和幾天之後才知道,可能會完全不同。”海德先生說道。雖然在黑暗之中,仍舊能夠看到海德先生連連搖頭的樣子,顯然這的的确确是他心中想到的事情,而不只是對埃克特的敷衍托辭。
“那麽那些海盜怎麽辦?如果商人們已經被控制住了,那麽海盜的行動自然就用不着了,不是嗎?”埃克特問道,他很擔心原本早已經布置好的一切,因為這突如其來的好消息而全部白費。
“何必阻止這樣一場精心安排的好戲呢?”海德先生笑着說道。
“您仍舊要讓行動繼續下去?”埃克特感到頭兒實在高深莫測。
Advertisement
“南港受到洗劫,是羅貝爾德伯爵開始行動的信號,如果沒有海盜行動,我們為羅貝爾德伯爵設置的圈套豈不是完全用不上了?再說,我們從麥爾那裏騙來了十幾萬金幣,不表演一場好戲,怎麽可以?
“反正現在有那些就快要被自己的主人處死的商人頂罪,我們大可從這場洗劫中大大地撈上一筆。和海盜接頭的不是那個叫可貝恩的商人嗎,他現在已經被關在了拘留所裏面,承諾海盜們的錢,自然也到不了他們的手裏,海盜為了發洩私憤而洗劫委托他們的那些商人,不是一件很正常的事情嗎?”海德先生一邊說話,一邊高興地呵呵直笑,顯然現在他的心情極為愉快。
埃克特總算是聽懂了頭兒的意思。
對于頭兒,他絕對佩服。
“那麽,還要不要叫那些海盜出手?讓派姆找些年紀較大的手下裝作海盜,搶來的東西就全歸我們所有了,何必再和海盜分贓呢?”埃克特問道。
“做人不要這樣貪婪,如果能夠從中獲益,同時又交一個強有力的朋友,又何樂而不為呢?那些海盜已經知道這場計劃,現在,突然間我們将全是油水的差事包攬過去,你猜他們會怎麽想?別忘了,我們還要用到他們呢。”海德先生再一次搖了搖頭說道。
雖然埃克特對于大事情的策劃決斷已經離成為一個傑出的盜賊首領所應該具有的素質相差不多了,但是對于有些事情的把握仍舊有所欠缺,這正是海德先生深深憂慮的一件事情。
事實上他曾經一度有意将瑞博培養成為盜賊首領,瑞博擁有埃克特所不具有的胸襟和氣魄,但是自己那位魔法師老朋友恐怕不會讓自己如願以償的。
“頭兒,你說的對,一人一半,我們也不吃虧,将那幾十家商號全部洗劫一空,至少能夠撈到六七百萬,一半也能夠有三百多萬,再加上那些海盜搶來的貴重貨物,沒有辦法銷贓,我們在這上面動些手腳,又能夠賺上一大筆。”菲斯興奮地說道。
“菲斯,你的眼光仍舊太過短淺,頭兒真正在意的,應該并不是這些,如果說到財富的話,轉入我們名下的,拜恩迪特家族的財産已經夠我們花銷的了,這已經是一筆絕大的買賣。麥爾默認我們吞沒這樣一大筆財富,等于給了我們這次冒險的報酬。”埃克特說道。
“不錯,麥爾一向拒絕我的勢力進入南港,派姆手下的那些金手指還好說,但是南港的那些賭場,地下交易也不讓我進入,那實在是太過份了,我正好乘這一次海盜事件,給我的那位老朋友點顏色看,讓他知道他的城市是不設防的,如果我真的打算強行進入的話,他将蒙受巨大損失。”海德先生平靜地說道。
“這确實是一個千載難逢的好機會,頭兒,你是土生土長的南港人,因此對南港下不了狠手,更麻煩的是選擇哪些人作為下手對象,是讓你猶豫不決的事情。現在一切都解決了,目标是自己張牙舞爪跳出來引起你注意的,出手的理由也足夠充分,而且也不會影響到南港的繁榮,只要事後将責任都推卸到那些倒黴的商人頭上去就可以了。”埃克特說道。
這番話是解釋給菲斯聽的,這件事情需要菲斯大力協助,萬一他對于整個計劃一知半解的話,恐怕會出重大纰漏的。
“你能夠看到這一切,我很高興,現在我總算能夠放心退休了。”海德先生滿意地說道,埃克特的細密和穩重讓他滿意,只要在大事情上幫他把把關,應該不會出什麽大事。
對于頭兒舊事重提,埃克特感到有些煩惱。
從內心來說,他并不想永遠從事盜賊這個職業,但是海德先生一旦将盜賊工會這副擔子壓在他身上,他就再也解脫不了了。
海德先生顯然很清楚埃克特的想法,他轉了個話題說道:“菲斯,既然我們都已經安排妥當了,那麽接下來就該由你出場了,我和埃克特都不方便和那些商人們接觸,麥爾和他的手下又不可能将事情做得讓我們滿意,因此你是施加壓力的最合适人選。你去帶那些商人們參觀一下拘留所的景色,再和那幾家豪門家族的特使交談一番。”
“這将是一件相當有趣的事情。”菲斯興奮地說道。
“埃克特,你到拘留所裏面去跑一趟,盡可能從那幾個倒黴蛋口中多撬一點情報出來,不要吝啬那些商人身上的皮肉,給他們好好化化妝,以便迎接我們的貴客。”海德先生的語氣中透着冷酷。
突然之間,海德先生好像想起些什麽,他搖了搖頭又說道:“算了,埃克特,這件工作還是我親自來進行吧,你立刻趕回瑟思堡去,蒙爾第長老的那份教宗簽署的證明書應該已經泡制得差不多了,你全力以赴對付羅貝爾德伯爵。等到特德将那些海盜全都招來之後,行動就要開始了,而你必須在行動開始之前,将那位舉足輕重的賴維伯爵緊緊地控制在手裏。”
“對羅貝爾德伯爵應該怎麽應付?”埃克特神情嚴肅地問道。
“讓賴維伯爵先僞裝作聽命于他,讓法利斯子爵也裝作和他一唱一和,等到羅貝爾德伯爵以為自己萬事齊備,等到他興致勃勃地站在瑟思堡權力的頂峰,等到他站得足夠高了之後,你就可以開始抽他腳底下的磚塊了。”海德先生的語氣輕松而又愉快。
“如果能夠事先排練一番就好了,這将是我平生所參加演出的最精彩的一部劇目。”埃克特突然間嘆了一口氣。
“如果你願意的話,你可以在回去的路上好好構思一下劇本,我們很樂意将這場演出變成一個經典。”海德先生愉快地說道。
埃克特想了一下,覺得腦子裏面已經有了構思。