第5章 精神病院
精神病院
我感覺自己的腦袋好脹好暈,确切說是全身都酸疼酸痛的,就好像昨天一下子跑完了幾萬米馬拉松,跳了幾千個蛙跳那樣,仿佛所有的力量都被抽走了。清晨的陽光穿過滿是劃痕的舊玻璃,調皮地躍到我的臉上,亮得我睜不開眼,我适應了一會兒,努力眯起眼,打量了一下房間,泛黃的天花板還在不斷轉着小圈,四周空蕩蕩的,艾米也不知一大早跑去了哪裏。
我開始努力回憶昏倒前發生的事,但大腦仍處于過度加班後的當機狀态,一片空白,完全想不起來發生了什麽。讨厭的陽光越發刺眼,我嘗試用一側的手撐着身體起身,然而一瞬間發力後帶來的酸麻讓我又重新摔回了床上。可憐的硬床板發出一聲凄慘的“吱……”,好像在控訴我,如果不好好珍惜它這個老夥計,就早晚會失去它。
我擡起手擋在眼前,勉強遮住了一部分陽光。碎花格子的窗簾被左右拉開,正在微風中悠悠地來回晃蕩。“真希望能遠距離遙控拉窗簾啊……”我輕輕嘟囔了一聲,把臉埋進被子裏,昏暗環境下,我的意識又開始渙散,眼皮子不受控制地上下打架。突然,耳邊傳來“刷”的一聲,有點像拉窗簾時,簾扣與滑道摩擦的聲音。我頓時清醒過來,睜開眼,心想這是艾米回來了麽,但也沒聽見開門的聲音呀。
毛茸茸的腦袋又重新頂出被子,我愣愣地看着熟悉的房間,剛還到處肆虐的陽光已經被簾子阻隔在外了,只有簾縫間努力想擠進來的光線在昭示外面的陽光有多刺目。
所以我這是産生了幻覺麽,窗簾一開始就是拉上的,對吧,剛才一定還是在做夢吧。
我想得出神,無處安放的視線正好落在對面艾米的舊床頭櫃上,一只紅色的蝴蝶結塑料發卡正安靜躺在那兒。“如果我有魔法,應該能輕而易舉地讓這個發卡漂浮起來吧”一個荒謬的念頭突然閃過,快得我根本來不及反應。然而下一秒,我猛地睜大眼睛,震驚地看着對面的紅色發卡,就這麽堂而皇之地微微一顫,晃悠悠但是堅定地往上移動起來,最後懸在半空中。我顧不得酸痛的肌肉,撲騰幾下坐起身來,仔細看了看對面的發卡,它确實浮在那裏,魔法真的存在,至少是在這個世界!
看着這一幕,我罷工許久的記憶終于開始回攏,昨天發生的一些事開始湧入腦海。昏倒前,我記得被湯姆唆使的蛇群圍攻,然後在一頭栽倒前依稀看到了湯姆一瞬間驚懼的表情,他黑色的瞳孔甚至因為出乎意料的恐懼而微微放大。雖然這臭屁小孩臉上露出這種表情很是讓人賞心悅目,但是我現在已經顧不上細細品味這些了。一瞬間太多信息湧入腦海。首先,孤兒院的湯姆,還能命令蛇,這下是板上釘釘穿到某個魔法世界來了。而且,我掰着手指數數年份,這還是在前前傳裏,能打敗大魔王的男主都還沒影,最慘的是,一代黑魔王格林德沃此時還活躍在歐洲各處,這個時期黑魔法盛行,黑巫師則滿大街遛彎跑酷,随便想想就知道,人身安全很沒有辦法保證的樣子。
更何況我還跟二代幼崽期大魔王在同一個孤兒院,同一層樓,隔牆而卧……天吶,接連重磅消息的打擊,讓我連湯姆搶鏈子,還用蛇群威吓我的事都沒法升起怒氣了。為什麽是穿到這個破世界,若是一定要是這個世界,穿到大戰後也好啊!累了,趕緊毀滅吧,我了無生趣地倒頭摔回床鋪,面無表情地喪喪想着。
我餓了一天的肚子咕咕響起,害,天大地大,有什麽事是比幹飯更大的呢,有什麽煩心事,等吃飽再來計較吧。我又樂觀起來,調節好自己的心情,看了看日頭,現在秒速起床應該還能逮住早餐時間的尾巴。
我騰坐起來,發現昨天把我抱上床的人只是簡單幫我脫了外衣。我打開床尾的衣櫃,在裏面扒拉着找到我的小外套——一件針織毛衣開衫,兩邊被細心地各縫了一個小口袋,以供孩子放些糖果零嘴之類的。我一邊想,一邊穿上外套,扣上灰撲撲的扣子,路過艾米的床邊時順便将還固執地浮着的發卡摘下放回她的床頭櫃,以免小阿咪回來被驚吓到。
我急匆匆地奔下樓,跑過長廊,閃進餐廳,看到阿麗莎正在分早餐,小小松了一口氣,看來是趕上了,我的好心情頓時恢複了一點。我熟練地排到不算長的隊伍尾巴上,前面排着的高個男孩似乎在興奮地讨論着什麽,看那個幸災樂禍的樣子,我有理由相信是有什麽人即将要倒大黴了。
“……聽說那裏的醫生會割掉人的腦子……還有長長的釘子從眼框裏進去……”高個子男生神秘兮兮地跟右邊的同伴分享着自己淺薄的見聞。他的同伴明顯膽子小得多,被這些話吓得一哆嗦,顫巍巍地說,“真的嗎,那被割掉腦子的人會很疼吧……”我根據這小奶音認出來,這個膽子比兔子大不了多少的男孩是丹尼斯·畢肖普,一個內向、乖巧的小男孩,在其他孩子喜歡高談闊論、牛皮亂吹時總是安靜聽着并附和,因此大家都喜歡找他當自己的傾聽者。
“沒準那個怪胎根本感受不到疼。聽瑪麗老師跟阿麗莎阿姨私下說,怪胎從小就不會哭不會鬧。嘿,還記得前幾年我跟麥克拿石頭砸他玩,他的額頭被劃傷流血,他都跟沒事一樣,好像完全感受不到疼痛的樣子……”左邊的男孩聲音輕快地說着,“現在好了,怪胎終于要被送去他早該待的地方了。”
從他們提到開腦子那塊我就有所猜想,這個殘忍的手術确切地叫前腦葉白質切除術,在我原本的世界二三十年代到五十年代的歐洲,真真切切存在過,最離譜的是,這還在當時十分盛行,主要用來醫治一些精神類疾病。所謂被治愈的病人将終生如同行屍走肉般活着,最諷刺的是這個發明者還獲得了那一屆的諾貝爾獎。
當聽到前面這個男孩炫耀般地大談特談他石頭砸人的“英雄偉績”時,我的心略微一沉,聽到湯姆曾經被劃傷流血也不叫疼時,心仿佛被針紮了一下,無處安放的同情心又開始泛濫。我想,只要是正常人就不會沒有疼痛感,我所見過的這個年紀的孩子,哪一個不是被父母當寶貝一樣呵護着,只有知道不會有人來保護自己的孩子才會在受傷時既不哭也不鬧。我的心像是被風倏然吹皺的湖面,漣漪泛起,波紋錯亂地交織在一起,不斷擾亂我的思緒。理智上,我拼命勸告自己不要亂發聖母心,看看湯姆·裏德爾的惡劣行徑,不管是熟練地唆使蛇群威脅還是随意霸占別人的東西,只能說惡人自有惡人磨,完全不值得同情。
Advertisement
但是我又想到,孩子們時常做出既天真又殘忍的事,湯姆一看就是個不會服軟的,長此以往,習慣了強硬霸道來保護自己,也不是說不通……
不過,俗話說得好,心疼男人就是倒血黴的開始,即使對象是只有10來歲的男孩,我面無表情地想着,餘光瞄到幾個白大褂從門廳進入,腳步不帶停頓地匆匆路過餐廳門口,看方向似乎是往我們住的二樓宿舍去了。我的心又開始不由自主地擰緊,糾結得胡亂蹦跶。
“卡萊爾,小可憐,你可醒了!”正在分發早餐的阿麗莎終于看到了被前面高個子擋得嚴嚴實實的我,“親愛的,瞧瞧你的小臉蛋,還是這麽慘白。”阿麗莎說着從磨得有些粗糙的棉質圍裙兜裏摸出一個雞蛋塞到我的毛衣口袋裏,前後看到的孩子略顯羨慕嫉妒地瞧着,在這個物質匮乏的年代,在孩子眼裏雞蛋算是頂好的東西了,即使只是一個小小的像是有點發育不良的迷你雞蛋。“聽說孩子吃這個頂好了”,阿麗莎輕輕拍了拍我的腦袋說道。
“謝謝阿麗莎阿姨,”我努力從剛才的雜亂情緒中抽離出來,腼腆地朝阿麗莎笑笑,輕聲道謝。我端着盤子在往日習慣坐的僻靜角落坐下,心裏還是沉甸甸的,早上的食欲仿佛飛走了一般,完全沒有心情吃飯。我的手插進口袋無意識地掏出雞蛋,慢慢機械地剝殼,一邊思緒紛飛。
突然一個腳步匆匆掠過,一把搶過我手裏已經剝了一半的雞蛋。我被背後的掠奪者推得身子一歪,單手按在隔壁的椅背上,好險沒有跌到地上。我皺着眉頭,轉過頭看着麥克迅速而粗暴地剝完蛋殼,和約翰、盧克斯一起嘻嘻哈哈地分了我的雞蛋,就好像一群終于找到腐食的鬣狗,我心情惡劣地想着。
“聽好,膽敢跟阿麗莎阿姨或者其他大人告狀,你就死定了。”麥克三人圍着我威脅說,他們三個都偏壯實高大,圍在一起投下的陰影能将我的大半個身子都籠罩在裏面,顯得壓迫感十足。不過我并不害怕這三個外強中幹的家夥的威脅,我的小報告技巧熟練得一告一個準。我現在心情十分不好,實在懶得理人,冷冷地掃了這三個惡劣男孩一眼,利落地扶着桌子站起來,端着餐盤走向餐具處理點。我瞄到餐盤上還沒動過的小面包,這是早餐裏唯一一塊面包,我剛才似乎無意識地沒有去動它。我随手将它揣進了口袋裏,好像覺得應該能派上點用場。
出了餐廳,我踱步往二樓宿舍走,穿過走廊時,我在科爾夫人的辦公室門前聽到了隐約的談話聲。科爾夫人一向矜持,現在的聲音卻難得顯得有些激動,“這個壞孩子從小就不正常,我一直知道的,他暗地裏不知道欺負了多少孩子,”科爾夫人像是完全沒法壓抑住自己的情緒了,我聽見厚重的木制辦公椅在陳舊的地板上摩擦發出的刺耳聲,她忍不住站起來,好表達內心的怒氣,“他從小就知道怎麽騙取我們的信任,在他還不會耍那些個奇怪的小把戲之前,他甚至能故意劃傷自己來嫁禍給別的孩子,特別是可憐的小傑克那次!”我愣了一下,剛才在我面前像蠢熊一樣對自己欺淩別人而沾沾自喜的高個子,丹尼斯似乎正是叫他傑克。
“我們理解您的心情,但是這個孩子還這麽小,精神病院并不是一個适合孩子待的地方。還有我們的手術,雖然十分有用,但還從來沒有這麽小的孩子能挺過去的……”一個男人猶疑地說道,應該是那幾個白大褂裏的一個,“而且這也許只是孩子間的打鬧,沒必要非得……”
“不,您不能理解,”科爾夫人的聲音猛地拔高,很難想象這個将禮儀刻進骨子裏的婦人能發出這麽尖銳的說話聲,“之前沒有孩子受傷,我可以睜一只眼閉一只眼,但是現在,就在昨天,有一個新來的小女孩受傷了,就被發現暈倒在他面前,周圍一圈的樹木都枯死了,我可以帶您去看。我懷疑湯姆用奇怪的巫術傷害了她。可憐的女孩,幸好及時被發現沒有生命危險,然而她從昨天開始一直昏着還沒有醒來!這次我絕不能姑息,湯姆不能再在這裏待下去了!”
室內陷入了一陣沉默,那三個白大褂似乎在估量這個事情的真僞和輕重。
科爾夫人根本就沒想過也許那圈枯樹和灌木是我造成的,習慣性地将其歸咎到湯姆頭上,想必是以前有些人慣用惡人先告狀的這一套。一旦發現自己的正義沒法被伸張,那便只能用自己的方式替自己伸張正義。即使湯姆·裏德爾将來會是一個殺人如麻的大魔王,但是現在的他還罪不至于被送去挖腦子。
我被心中的一股不知是憐憫還是怒氣鼓動着,當下便敲了敲門。聽着裏面科爾夫人的回應,我又懊惱于自己的魯莽,不過我還是硬着頭走了進去。
“卡萊爾?”,科爾夫人驚詫于我的到來,“有什麽事嗎,孩子。”說着,科爾夫人跟另外三個白大卦介紹道,“這就是昨天昏迷的女孩。”我在辦公室裏站定,餘光瞄了瞄四周,三個白大褂坐在辦公室的客椅沙發上,其中一個大絡腮胡子的大叔看起來年齡最大資歷最老,因為另外兩個年輕小夥不時看一眼他,似乎在時刻觀察他的态度,好來判斷對當下談論事情的支持還是反對。
我有點緊張地抿了抿嘴,頂着四個大人詢問的目光,注視着科爾夫人灰色的眼眸,輕聲說道,“夫人,昨天的事是一場誤會,我昏倒有其他的原因,并不是湯姆的錯。請不要将他送走。”我怕這些話沒法動搖科爾夫人的決定,又違心地補充道,“湯姆,很照顧我,他并沒有那麽壞。”是的,好到用蛇群照顧我,我在心裏默默補刀,不過昨日我們針鋒相對,确實不全算是湯姆的鍋,現在為他平反,算是對這個小屁孩仁至義盡了。
我說完後,辦公室內又是一陣讓人坐立不安的沉默,最終續了大絡腮胡子的醫生大叔打破沉默說,“看來是一場誤會,這個孩子我看還是繼續呆在這裏吧,您怎麽想,”說着轉向科爾夫人。
科爾夫人灰色的眸子緊緊盯着我,好像只要我有一點畏縮和猶豫,她就會戳穿我的謊話。我努力放松自己,盡量表現得坦然,耐心地接受她的審視,仿佛我說的那些半真半假的話都是千真萬确的。科爾夫人終于還是松了口,嘆了口氣道,“既然是誤會,那麽他可以繼續留下,不過他還是必須關一天禁閉,并且直到解禁都不允許吃飯!” 我想這已經是最理想的情況了,餓他三頓,也算報了我差點被蛇群吓升天的仇。