第89章 凱薩斯(三)
凱薩斯(三)
安達勒斯的貴族們不怎麽喜歡勞德,态度冷淡疏離。但他們大多保持了基本的禮儀,少數幾個人對勞德明誇暗諷。勞德聽不懂,大笑着感謝誇他的人,這反而讓諷刺他的人大顯尴尬。
“您好像還沒有跟布列公爵大人打過招呼,這讓我很吃驚,”一個貴族說,“這是一件很失禮的事。”
“陛下說過他不用在意這些禮節,是不是?”另一個alpha揶揄道,“陛下說他是個‘特別的人’。”
“陛下對我很不賴。”勞德說。
“噢……”艾莉在勞德身後小聲說,“我們當然會去跟布列公爵打招呼。”
“噢,我們當然會去跟布列公爵打招呼。”勞德說。
揶揄勞德的alpha看了艾莉一眼:“您果然很‘特別’。聽說您起用omega當顧問?”
“兩個omega顧問。”
“真是‘特別’。”
“有事顧問幹,沒事幹顧問。”另一個alpha小聲說。
“看在奧尼的份兒上,這是王宮!”
艾莉拉走了勞德。
“我想你應該去跟布列公爵打個招呼。說聲‘您好’就回來。”艾莉說。
“不用問他姓名、爵位、領地、現居地?”
艾莉噗嗤笑道:“人們喊他‘布列公爵’,你說他是什麽爵位?”
Advertisement
勞德傻笑道:“我猜他是個公爵。”
“真聰明,”艾莉說,“不用問其他的,盡可能少說話。”
“你知道我做不到這一點。”
“我們跟他一起去吧。”阿列克塞說。
剛才安達勒斯貴族一直撩撥勞德,引誘他說自己的事,暗地裏嘲笑他。但在勞德看來,他只是在分享有趣的事,一說起來就沒完沒了。艾莉每次都會扯勞德背後的衣服作為提醒。
勞德問道:“……你們剛才想讓我一個人去嗎?”
“走吧。”艾莉推了他一下。
圍繞在布列公爵和公爵夫人身邊的人群有增無減,其中有個淡金色的腦袋特別顯眼,同樣顯眼的是那張英俊的臉,和臉上厭倦而高傲的神情。貝爾一直守在公爵夫人身邊,跟布列公爵一左一右。淡金色的頭發不再只有短發碴,長度及肩,在腦後紮成一束。
“聽說他在追求他,”艾莉說,“他說他喜歡長頭發的alpha,他就為他留了長發。這都是小事,他還打算跟伊麗莎白離婚……威爾德曼伯爵應該很生氣。”
“我聽不懂……”勞德努力理解艾莉說的話。
“噢……這些不重要。”
他們來到宴會廳右側。
公爵夫人身邊站着一個年長的omega,她身後簇擁着五六個omega。個個穿着希拉,身上戴滿首飾,雍容華貴。
“我們讨論了很久,還是認為應該告訴您。”年長的omega說。
公爵夫人問道:“請問是什麽事呢?”
“我們始終認為,您應該穿希拉出席宴會。而不是穿這個——”
“‘長褲’。”公爵夫人微笑道。
“噢,長褲。您這麽做未免有些太失禮了。”
“在馬德洛,長褲通常只出現在最高規格的宴會上。我不認為穿長褲有什麽失禮。”
年長的omega在公爵夫人沒有笑意的笑容中瑟縮了一下,勇敢地挺起胸膛:“我們知道您是馬德洛人,我們也尊重馬德洛的禮儀。但現在您出席的是王宮夜宴,您代表了公爵大人的形象,您應該穿安達勒斯的傳統服飾,這樣才不至于使公爵大人被人看笑話!”
“親愛的,我讓你丢臉了嗎?”
“我不這麽認為。”公爵大人轉向那個年長的omega,“進宮前我們去信征求過沃爾溫陛下的意見。聽說亞鱗願意穿‘長褲’參加夜宴,沃爾溫陛下表示非常高興。”
“我就說嘛,”一個alpha說,“公爵大人做任何事前都會征詢陛下的意見。”
“公爵大人對陛下一直忠心耿耿。”
“公爵大人和夫人是‘安馬’友好的象征,他們是整個王國不可或缺的人物。”
周圍的alpha們紛紛附和。
一片贊譽聲中,公爵夫人問年長的omega:
“您還有什麽問題嗎?傻|逼。”語氣溫和。最後兩個字用的是馬德洛語。
“啥、啥鼻?”那個年長的omega不解道。
“馬德洛語,”公爵夫人臉上露出一個極其迷人的微笑,“意思是‘值得尊敬的人’。”
“噢……”年長的omega态度軟和下來,“抱歉,布列夫人,我剛才對您實在太過失禮了,希望您不要介意……我想我配不上您剛才說的那個稱號。”
“您配得上,”公爵夫人真誠地說,“‘傻|逼’們通常很勇敢。”
安達勒斯的omega們不知道“傻|逼”是什麽意思,但她們聽得懂勇敢。“勇敢”一直是安達勒斯人引以為傲的品質。
年長的omega激動地說:“您的大度讓我無地自容,公爵夫人,您擁有世界上最漂亮的外貌,同時還擁有世界上最美麗的心靈和最優秀的品質!”
“您好,布列公爵,公爵夫人。”
人群驟然安靜下來,紛紛看向勞德那顆火紅的腦袋。
“您好,莫夫斯卡斯侯爵,諾森女士,”赫菲斯說,“阿列克塞。”
“他們說我應該跟您打個招呼,不然這就太失禮了。”勞德說,“我可不想被認為失禮,這不是件好事,是不是?王國的規矩太多,我幾乎一個也記——呃。”
勞德的衣服被扯了一下。
勞德正想告辭,卻聽赫菲斯說:“加威引進了莫夫新聞社的報紙,這是個很優秀的點子,能夠讓人們更快知道重要的消息,但好處不止這一個。我希望在加威創辦一家新聞社,但不懂應該怎麽做才能擁有合适的紙。”
“那些紙不錯,是不是?柯克區的人們曾經用它來包裝陶瓷——”勞德被艾莉扯了一下。
“莫夫新聞社的報紙顯然不是靠手抄,是嗎?字母‘t’的寫法很獨特,而每個‘t’都有同樣獨特的彎曲。”
“噢,”勞德往後看了一眼,小心翼翼地說,“那是艾莉的寫法。”
“每一份報紙都是諾森女士抄寫的嗎?”
“不,我們每個人都這麽寫‘t’。”勞德又往後看了一眼。
艾莉在偷笑。
公爵夫人也在憋笑。
“你們每個人都參與了抄寫工作嗎?”赫菲斯擁有充足的耐心。
“不,我們有印刷板。紙放上去,用刷板刷來回刷幾下就行了。”
“印刷板?”
“對,印刷板。”
“可以請您詳細描述一下印刷板的外觀嗎?”
“印刷板就是一塊板,”勞德摸了摸腦袋,“我不知道該怎麽跟你解釋,那是阿列克塞的發明,你可以問呃——”勞德被扯得勒到脖子。
赫菲斯朝阿列克塞看來。
阿列克塞淡然迎接目光,轉開了頭。
赫菲斯不再說話了,抿了一口手裏的酒。
公爵夫人道:“阿列克塞?發明噴火器的阿列克塞?”
“您好,公爵夫人。”阿列克塞說。
“聽說你燒毀了137艘海盜船,這是真的嗎?”
“是的,公爵夫人。”
“你讓我對安達勒斯的omega刮目相看,”公爵夫人說着,目光掃過艾莉,“我們對你的噴火器和印刷板很感興趣,如果你願意,我們可以談談價格。”
“談價格?”一個alpha對阿列克塞說,“你應該把噴火器和印刷板當作禮物送給公爵大人和公爵夫人,你不知道他們為王國作了多大的貢獻,現在你能平安站在這裏,全靠公爵大人守衛了邊疆。”
“如果是我,我絕不會讓公爵大人出哪怕是半個阿司!”
一衆alpha們附和着。
“不用聽他們的,阿列克塞,”公爵夫人高傲地說,“後天上午我會在瓦倫汀宮殿等你。”
他的高傲卻沒有使alpha們群起而攻之。
公爵夫人身上有一股讓人膽寒的氣勢,稍微靠近他一些就能感到威壓。
“阿列克塞?”貝爾念道,“名字很耳熟,臉也好像在哪兒見過。”琥珀色的眼睛在阿列克塞和艾莉的臉上來回掃視。
“我們見過嗎?”貝爾問。
不等阿列克塞回答,貝爾突然笑起來:“聖朵拉學院,是嗎?赫菲斯的‘另一個’?”
公爵夫人看向阿列克塞的眼神不再友善。
“真懷念,阿列克塞,”貝爾彎起眼睛,玩味道,“我以為你已經死了。見到你還活着,我很高興,非常高興。看來你已經找到了更适合自己的alpha了,嗯?海盜侯爵?”
貝爾靠近阿列克塞。勞德擋在了阿列克塞身前,臉上的笑跟貝爾幾乎一模一樣。
他們無聲對峙了一會兒。
最後貝爾對阿列克塞露出一個充滿魅力的笑容,磁性的聲音循循善誘:“但我認為他不是最适合你的人。寫信給我,好嗎?”
勞德很快帶艾莉、阿列克塞離開了宴會廳右側。
“你不該告訴他們柯克區曾用紙包裝陶瓷,”艾莉對勞德說,“我們本來可以因此大賺一筆。記得嗎,我讓你對紙的來源保密。”
“抱歉,我沒管住自己的嘴,”勞德說,“但我覺得現在也可以賺一筆。”
“噴火器的設計還不夠完善。”阿列克塞說。
“印刷板也是約布林幫忙制作的,”艾莉說道,“這是個難題,我們本來可以壟斷所有資源。但他們現在已經知道了柯克區的存在。”
“我可以禁止柯克區的人跟外面的人接觸。”勞德說。
“不行,那太野蠻了,”艾莉說,“那有可能使他們全部移居到加威。”
“如果他們敢這麽做,我就把他們都殺光。”
“我說了,那太野蠻了。那會讓你失去人民的尊敬,勞德。如果你真的那麽做了,你就再也不是他們‘敬愛的侯爵’,而是‘海盜侯爵’了。”
“我跟那小子很不對頭,遲早有一天我得跟他幹一架。”
“他跟沃爾溫陛下也不對頭,是不是?”艾莉說,“他勾引你,阿列克塞,我想這一定有理由。噢……我必須回家一趟,我們對一些事的了解太少了,這讓我感覺很不好。”
沃爾溫陛下接受完朝拜後,出現在宴會廳。他面露疲倦,臉上展示出厭倦而高傲的神色,使他看起來跟貝爾有些相像。他揮手免了衆人的禮儀,領alpha們進入二樓的泰基諾議事廳。
“好好聽,勞德。”艾莉囑咐道。