第91章 、Chapter91
童謠的再一次出現, 讓山洞裏的氣氛添了幾分詭異。
此時,外面的天空徹底黑了,只剩洞內四盞煤油燈發出幽幽光亮。
向導清理着枯枝, 也發現了一個奇怪的點,“你們發現沒有, 纏着白骨的枯萎根莖都屬于同一種植物。”
山洞的地面呈半岩石半土壤質。
以一般植物生長規律,屍體所在位置并不利于植物存活。山洞內的土壤不夠肥沃, 那麽曾經讓植物茁壯生長的肥料是什麽?
很好猜了,是地上的屍體。
這時,瑪麗和邁克羅夫特将一整具白骨徹底從纏繞的枯根裏分離出來。
“我想有一個好消息,山洞裏的變異食人植物誘捕殺人假設很可能不成立, 因為植物尚且不會用利器紮人的胸腔。”
瑪麗指了指死者的肋骨, 又指向死者的右側大腿骨。“這裏也紮了兩刀,很深。不論山洞是不是第一案發現場,被人類謀殺才是這位死者的死因。”
邁克羅夫特點頭, “确實如此, 而且金鳳花也不是食肉性植物。”
“福爾摩斯先生, 您是說這些是金鳳花的枯莖?”
向導撿起一根枯根,再仔細瞧了瞧。“這種喜熱的植物怎麽會出現在黑森林地區?”
一年四季之中, 黑森林地區總能有氣溫适宜金鳳花種植的時節, 但此花的原産地在西印度群島。
可別誤會, 西印度群島不是在亞洲的印度洋, 而是在拉丁美洲一帶的島嶼。
為什麽起名西印度, 要從哥倫布抵達美洲時的錯誤認識談起。現在那些都不重要,關鍵是金鳳花絕非黑森林裏的原有物種。
黑森林少有人類活動痕跡,誰把拉丁美洲的植物帶到了山洞中?
Advertisement
聯系到邁克羅夫特之前說的,有一位商人艾德文·穆迪從事跨洋植物買賣貿易, 是喜歡親自去當地欣賞植物。
山洞死者吊墜所刻名字正好顯示艾德文·穆迪,而且其穿着衣服的佩飾來自倫敦奢侈品店。
兩相對比,有理由懷疑山洞死者就是那位植物商人穆迪。
問題繞了回來。
穆迪為什麽來到罕有人至的黑森林?被誰所殺?他身上攜帶的羊
皮為什麽寫了與藥販貝爾死前指書的同一首童謠?
“明頓先生,您認為金鳳花出現在此是偶然嗎?”
邁克羅夫特再度觀察了枯萎根莖的分布,它們就是圍繞屍體而生。“即便是死者攜帶來了金鳳花的種子或是幼苗,又為什麽偏偏是金鳳花呢?”
邁克羅夫特想起雪夜裏從明頓先生手裏順來的十二片鼠尾草葉子。
鼠尾草葉子長相非常普通,他也想過不如扔了,可等反應過來居然已經将其制成了書簽。
既然都制成了書簽,哪怕看起來普普通通也就湊活着用吧。總不能直接扔掉,那就浪費自己已經付出的精力。
由此及彼,金鳳花出現在屍體邊不會毫無理由。
這種花卉對種植溫度有要求,但不屬于難以人工培育的種類。即便不常見,但也不稀有。為什麽在屍體邊上唯獨出現金鳳花,而不是其他的花?
“我聽說過金鳳花,它的花語代表逃亡。”
車夫知道,“傳說是法蘭克王國王子聖克拉德的生日花,祭奠他為了躲避王權鬥争引發的血腥殺戮而逃出了王宮。”
逃亡,這種花語投射到山洞裏的白骨死者身上,真是非常應景。
瑪麗輕輕點頭,而一種花代表的花語各國各地認知不同。“如果是表達花語,那麽還要考慮到死者來自哪裏。1852年《送花禮儀》在英國出版,即便過了二十年還被英倫人士視為送花寶典,就連使用哪只手遞出花代表的含義都有差別。①”
瑪麗沒有多提那些複雜的含義,只挑了重點,“假設死者正是植物商人穆迪,來自英國約克郡,而且他心理正常,應該不會太喜歡金鳳花的。”
“為什麽?”
車夫不解,“金鳳花的含義很差嗎?”
邁克羅夫特解釋到,“因為在《送花禮儀》中金鳳花代表了「忘恩負義」。①”
不論是被指責是一個忘恩負義的人,或是被別人忘恩負義了,那都不是愉快的經歷。
花語逃亡也好,花語忘恩負義也好,它并不是幸運快樂的象征。
除非是單純地喜歡或是要研究金鳳花,不然一般人不會随身攜帶這種花種。
死者如果使用金鳳花在暗示什麽
,也許是通過花語表達了他的死亡與忘恩負義有關。
更多的真相暫時不得而知。山洞裏沒有留下其他的有價值證據,死者逃亡時很匆忙,連錢包都沒有帶。
錢包都不帶,卻依舊随身揣着那張童謠羊皮,也就變相說明那首童謠的古怪性。
當下,四個人簡單地用布塊收斂了白骨,挖了一個坑将其埋好。
瑪麗只取走了吊墜與童謠羊皮,至于返程時能不能将骸骨帶出黑森林,還要看具體情況。
真不是她烏鴉嘴,猶記那年登陸黑砂島,一群收藏家是想要把價值連城的寶藏帶出島,但最後都團滅死在了島上。
當時若非‘親愛的羅曼夫人’駕駛了熱氣球帶她逃離小島,很難說後果會如何。
黑森林不是黑砂島。這裏沒有四周環海,真有意外也能換一條路線逃生。但因如此,誰又能保證回程時順利接走被害者的白骨呢?
之後的事,之後再議。
因為羊皮上的相同童謠,如果可以當然希望能百分百确定死者身份更利于破案,而不是僅僅猜測他是植物商人穆迪。
一夜風平浪靜。
雖然撞見了人類骸骨,但并沒有出現傳聞裏的嬰靈圍攻。
翌日,天色放晴。
只要一路順利,今天太陽下山之前就能抵達地圖所示的紅圈區域。運氣好點,今晚更能直接找到古魯的住處。
也許是天上的陽光很溫暖,車夫也漸漸忘了昨天被亡靈傳說與白骨屍體搞出的後背發涼。
走啊走。
走過了正午,走到了黃昏。
車夫請大家停一停腳步,他需要去方便一下。
這很正常,是活人的正常代謝反應。車夫跑到幾十米開外,其餘人看不到也聽不到排洩動靜的位置,準備盡力快速解決且将其掩埋。
十分鐘過去,忽然傳出一聲尖叫。
“上帝啊!”
是車夫的尖叫,“這是什麽鬼東西,嬰靈的屍體嗎?三位,快來啊!”
這下,三人尋聲而去。
只見地面有一個新挖的土坑,車夫拿着刨坑小刀的手還在顫抖。
他盡力克制着哆嗦的手指,指向了土坑裏的半截‘人形腳掌’,“你們看,這是哪個嬰兒被分屍的腳掌
嗎?”
“弗萊克,你清醒一些。”
向導盯緊一看,拿起了了那只所謂的‘人形腳掌’,“人的屍體該是肉與骨頭做的,這只是植物而已。我看它像曼德拉草,你聽說過嗎?”
車夫驚魂未定,這會才湊近看了個究竟。
的确,被他一刀鏟斷的地方沒有骨頭、血肉,而是植物根莖一樣的切面。
“別怪我,我是被嬰靈的傳聞吓倒了。“
車夫聽說過曼德拉草,長得很像人的草藥,據說是巫師用的。“所以說,嬰靈傳說可能就是有人見到曼德拉草了?”
“很有可能。”
邁克羅夫特指出,“這是有毒的高致幻性植物。一個人食用了像人的致幻植物,幻覺裏被嬰靈圍攻也就正常了。”
随後,以訛傳訛就流傳出了嬰靈傳說。
這個解釋挺合理。
向導也沒想到是這樣造成的傳聞,只因曼德拉草在黑森林也很少見。
見鬼了。
先是少見的金鳳花,又是少見的曼德拉草。
瑪麗和邁克羅夫特卻對上一眼,兩人想起了那則占蔔。
占星師們說,本·巴登與荷官辛格都去了花草叢生之地。巫醫的住處附近多奇花異草,還真是與此處對應上了。
曼德拉草引發的虛驚一場,可能是車夫的否極泰來。
天黑時分,一行人順利進入草圖所示區域。随意選定了一個方向走走看,夜間八點多真就幸運地發現了前方有點點微光。
那裏有人!
五六間大磚房坐落在樹林裏,被籬笆萎了起來。門口挂着南瓜燈,發出昏黃的光。
上前詢問,一個年輕男人開了門,他表明是巫醫古魯的侍從。此處正是住着巫醫古魯。
瑪麗立即使用了編造的理由,說是來高價求夢的。
“找巫醫求夢?“
侍從微微蹙眉,“巫醫并不喜歡不請自來的客人。我去問問,你們先等着吧。”
這種态度與傳言相近。
古魯不喜外人,他的侍從也被傳染了一模一樣的态度。
不過,拒之門外的事件并沒有發生。
十幾分鐘後,侍從就将四人帶進了院落,走到靠南側的一棟磚房門前。
“這幾天,有位病人正在問診。明頓先生,您要
看病需等到後天。請見諒,巫醫正在為病人配藥,要等明早才能與您見面。就在這裏先住下吧。不過打水燒茶等雜事,還要諸位自己動手。”
侍從着重點明了,不要随意靠近的區域,那是巫醫與正在治療病人所在的兩棟磚房。又指了指水井與儲物室的位置,表示這裏只有簡單的食材供客人們自行選取烹饪。
瑪麗還想問兩句詢問已經來此的病患是誰,但被侍從以病人隐私為理由給拒絕回答了。
侍從只說有問題明天問巫醫古魯,巫醫認為可以說的,勢必是會為他們解惑的。随後收了一筆住宿費,不再多言,其餘留給四人自行操作。
瑪麗只能微笑。
好吧,只要住着總能碰到,她不怕發現不了端倪。
那就分頭打水、燒柴、做飯、整理房間吧。
瑪麗與邁克羅夫特本就堤防着此地的飲食安全,自己來反而更安心。同時借着處理雜物的機會,也能正大光明地在此處轉一轉。
至于那些被告誡不能靠近的磚房,做人也不必太聽話了。
但,不是今夜。第一夜入住,說不定會被侍從着重盯梢,還是要裝地乖一些。
忙了一通,等吃到一口熱乎的,已經是夜間十點。
簡單食材只能做出簡單的餐食,牛角面包與蔬菜湯的味道卻意外的不錯。
值得一提,這頓是邁克羅夫特做的。
瑪麗自認既守禮又別具感恩之心,肯定要及時表達贊美之詞。于是,飯後敲響隔壁邁克羅夫特的房門。
“有事?”
邁克羅夫特疑惑着,今夜說不定隔牆有耳,不是說好養精蓄銳早點休息就好,但還是讓人進了屋。
瑪麗笑着搖了搖頭,但又點了點頭。“沒有什麽重要的事,但也有些重要的事。”
沒有什麽重要的,是指今天暫時沒發現此地存在異常之處。
又有什麽重要的,是指将要談及的感謝詞并不是随便說說,而是真誠贊美。
只聽瑪麗說到,“謝謝您做的晚餐或該稱之為宵夜,它的味道好極了。在進入黑森林後,今夜我的味蕾又得以重生。”
“不至于如此,您過譽了。”
邁克羅夫特仿
佛并不在意明頓先生特意上門前來表達的贊美。“既然一起進入山林,我只是盡該盡的一份力。您不也挑水燒柴了,各盡其力而已。”
邁克羅夫特說完,僅僅給出禮節性微笑,“還有其他事嗎?”
“當然,還有一件事,我得問問您。前幾天都沒找到好的時機。”
瑪麗所謂好的時機,就是兩人單獨相處聊點閑話。
當下,從口袋裏取出了邁克羅夫特及時提供的那幅太陽鏡,“福爾摩斯先生,您準備的眼鏡我戴起來非常舒适,尺寸幾乎是如同定制一般。這就引發了我的疑惑,我們兩個人的臉型并不相同吧?您所謂備用眼鏡一說,成立嗎?”
下一刻,邁克羅夫特感到了掃視自己的灼灼灼目光,幾乎是一寸一寸地打量着他的臉,而讓他差點要維持不住面無波瀾。
整整半分鐘,安靜在蔓延。
瑪麗忽而笑了。
“是了,我确定了,我們佩戴的鏡框應該尺寸不同才對。那我可以大膽猜測嗎?這副眼鏡是不是您特意準備給我的聖誕禮物?”
怎麽可能!
邁克羅夫特正要如此回答。
瑪麗卻道,“如果是的話,我當然要回禮了。我聽說過一種現在市面上還沒有蛋糕——黑森林蛋糕,不知您有沒有興趣聽一聽配方與制作流程呢?”
作者有話要說:①參考《如何給獅子剝皮》【英國】克萊爾·科克-斯塔基