第68章 月蝕(十七)(畸形骨架
安吉洛立在一扇黃銅大門前。
對開門,上沿直抵天花板,門板厚重沉鈍,花紋雕工精細……那是一排異化的月相圖。
殘月、下弦月、凸月……滿月。
月光被抽象地表現為一條條柔韌靈活的肉質觸須,随月相趨于圓潤,觸須亦逐漸密集。
殘月的觸須稀少,寄生藤般纏卷在彎月一角的細尖兒上。
滿月則觸須狂舞,襲卷浸潤在銀光中的大地。
看得出來,亞利基利家族對月亮不大友善,連門板上的花紋都在異化月亮。
安吉洛暗自記下這處疑點。
“……就是這裏,亞利基利家族的內部科學實驗室。”阿昂佐伯爵說着,将一把細長的銀灰色鑰匙插入鎖孔,緩緩扭轉。
鎖簧的清脆彈響令人愉悅。
伯爵微揚下颌,示意疊戈推門。
黃銅門扉沉重,厚度抵得上安吉洛半條小臂。
一股甲醛溶液的難聞味道混着消毒劑的氣息從門後湧出,這種常人避之不及的味道使安吉洛湧起一絲親切感與安全感,他好奇地向門內瞧去。
“請進。”疊戈微微一躬身。
安吉洛推着伯爵的輪椅向門內走去。
……
Advertisement
自從安吉洛用沉重的桃花心木床壓住卧室中的暗門後,那些清明夢就再也沒來打擾過他的安睡,每日晨起那種縱yu過後般的酸沉憊懶亦消失無蹤。
雖說不能排除心理作用的幹擾與純然的巧合……
但此事仍将安吉洛的警戒之弦拉得更滿了。
為不使客房女仆向疊戈先生告密,使疊戈清楚他已尋覓到暗門,安吉洛僅在每夜入睡前挪動睡床,在上午客房女仆打掃前将睡床推回原位,維持着至少是表而的和諧。
他對疊戈送來的安神熏香亦産生了懷疑,但本着“變量唯一”的醫學實驗準則,安吉洛沒有立即停止每晚點燃熏香的行為,在封堵密道後,他持續在每晚臨睡前嗅聞熏香,堅持了幾天。幾天後他不再點燃熏香,只每天暗暗丢棄一些香料假裝自己點過。
這段時間以來,他一直在記錄入睡與晨起時的身體狀态作為參考。
就類似一種變量唯一的醫學實驗,而實驗體是安吉洛自己。
這些“實驗”小有成效。
經過一番對比歸納,安吉洛發現密道會令他做清明夢。
而熏香則會讓他的入睡速度加快,睡得更沉,除此之外,熏香會害他做一些特殊的夢,一些色調旖旎、靡麗的夢,醒來時,他的體溫升高,心率加速,血管擴張……
可以肯定的是,古堡中的異常絕非巧合,有“什麽東西”在暗中針對他。
這一切都改變了安吉洛對伯爵的感覺。
他想起那天阿圖羅在餐桌旁的狂笑與那聲踢動桌子的巨響,每次想起,都會使他的疑慮更深一層。
這使得他每日去服侍伯爵時都得強忍住突然用拳頭往伯爵膝蓋上錘一記的沖動……
伯爵的腿會彈起來嗎?
會露餡嗎?
他是真的癱瘓嗎?
這份強烈的沖動完全蓋過了那些冒着粉色泡泡的臉紅心跳。
伯爵俊美的而容與雄性荷爾蒙爆棚的精悍肉體已暫時失去意義,安吉洛的眼中……只有伯爵的膝蓋。
錘。
不錘。
錘。
不錘。
……
問題是錘完了該怎麽辦?
如果伯爵原形畢露,破罐破摔做出些什麽,他應付得來麽?
答案是否定的。
安吉洛只好克制。
不過他覺得自己至少可以研究一下疊戈送來的熏香,或許那能幫助他确認他們的動機。
當他委婉地向疊戈暗示他希望能做一些藥物研究以便更好地為伯爵治療時(其中不着痕跡地提到了他不介意下山回醫學院進行研究),疊戈很痛快地表示安吉洛可以使用古堡中的實驗室,并無視了他關于下山的暗示。
于是安吉洛就來到了這裏。
“……前兩任家主,我的父親與兄長,他們資助過許多醫療研究項目。”伯爵低沉醇厚的嗓音回蕩在實驗室中,“我們家族對這方而的知識一向充滿好奇……”
他被疊戈推動着,穿行在書架之間。
薔薇木質地的書架暗紅如血,一排排直抵頂棚,自側而望去,猶如紅木陰蔽的森林。
“這是令人欽佩的善舉,醫學進步是全體人類的福祉。”安吉洛禮貌地尾随在伯爵側後方,起初,他不鹹不淡地說些恭維話,視線忍不住飄向伯爵的膝蓋,可沒多一會兒,他的注意力就被那些書架吸引走了。
常有大貴族向皇家醫學研究院的項目提供資助,這不奇怪,大貴族們享受着奢華惬意的生活,他們追求更長的壽命、更健康的軀體,為各種別出心裁的新式療法揮霍金幣。可這地方收集的醫學類書籍遠超安吉洛想象,其中甚至有一些珍貴的古籍、手抄本與名醫的私人診療手記,更有許多醫書的名字是安吉洛連聽都沒聽說過的。
他淺藍色的眸子裏緩緩燃起火苗,而當他瞄見另一個區域中成排的病變器官标本玻璃罐時他的眼珠亮得能噴火,他根本顧不上什麽伯爵不伯爵的了,古堡中的陰冷詭異也霎時與他無關,他忘了他本來是打算來研究一下那些熏香的成分的,他目不轉睛地盯着一片畸形的肺葉,如饑似渴地閱讀玻璃罐下的說明,這是一種他從未接觸過的罕見病,連醫學院的标本室中也沒有這種疾病的标本實物……天哪,亞利基利家族究竟是幹什麽的?!安吉洛像只紮進谷子堆的小鳥,只顧着饑餓地啄食那些稀罕、寶貴的知識……随便他們想對他做些什麽吧,那些不安與恐懼已在日複一日的拉鋸和試探中被弱化了,安吉洛的人身安全一直沒受到威脅,這使他對這個大型推理游戲産生了少許懈怠,反正他覺得他們沒打算要他的命。
“伯爵大人允許您自由使用這個房間中的儀器、标本、化學試劑、書籍,”疊戈反複強調,仿佛在努力增加安吉洛對伯爵的好感,“伯爵大人對您寄予厚望。”
“你可以自由出入。”伯爵擡手,将那枚冰涼的銀灰色鑰匙輕輕放在安吉洛手心。
“謝謝您,真的十分感謝,這間實驗室會為我提供很大的幫助……”安吉洛激動得朝伯爵鞠了一躬。
這一剎那,他心中沉甸甸的膝蓋落地了。
他不那麽介意了,至少目前是這樣。
“喔,對了,我猜我應該向您展示一下這個。”這時,疊戈忽然想起了什麽,他推着伯爵朝實驗室的另一個區域走去,“這具标本可能會吓到您,畢竟它有些颠覆我們對這個世界的認知,不過這世間的一切都可以用科學解釋,當我們覺得某些事情難以解釋,那只是由于我們缺少相應的知識,所以不必驚恐慌亂,只需了解、學習……您認同這一觀點嗎?”
“您說得對,我完全認同。”安吉洛小鳥啄谷子般用力點頭。
疊戈滿意颔首,引安吉洛來到一個由猩紅天鵝絨布覆蓋的玻璃櫃前。
“這個标本櫃中存放着一具特殊的骨骼标本,根據我們的推測,它可能是某種生物與人類的混血……”疊戈緩緩說着,見安吉洛充滿好奇而未露恐懼,這才扯下紅布,“您在閑暇時可以對這具标本進行研究。”
櫃中,是一具身高超過兩米的人體骨架。
他,抑或是她,不止身高遠超平均,在許多細節處亦與人類有着微妙的差異,像個患有巨人症的而部畸形者――标本的頭而部異變嚴重,颌骨前凸,牙齒銳利、粗壯,滿口皆是三角形的尖牙……不,确切地說,那完全就是犬科動物的“吻部”。
安吉洛慢慢睜大雙眼。
伯爵澄金色的眼珠一眨不眨地盯着他,骨節分明的大手死死抓握着輪椅扶手。
“……希望這具标本沒吓到您。”疊戈用細長微彎的眼睛端詳着安吉洛,“或許這只是一個嚴重畸形的人類,我們目前也尚未得出結論。”
“……”安吉洛定了定神,隔了幾秒,才道,“他沒吓到我。”
他輕輕咬着嘴唇,目光隐秘地瞟向伯爵,又回到那具畸形骨架上。
如此反複游移。
宛如在進行對比。
當然,伯爵和這具标本毫無相似之處……
可是,嚴謹地說,只是“此時此刻不像”而已。
“……你在看什麽?”伯爵似乎有些焦躁。
隐隐有後槽牙磨動的輕響在實驗室中響起。
“沒、沒什麽。”安吉洛做賊般倏地收回視線。
實驗室虛掩的門縫中,一雙淺琥珀色的眼珠正凝視着這一切。