第21章 回憶那第一堂魔藥課
霍格沃茲的生活慢慢步入正軌。
當然忽略夜游第二天早上,斯內普教授摩西分海的出現在斯萊特林餐桌上将平安丢給西瑞爾的小插曲。
“黑袍所到之處,人仰馬翻,低年級啜泣,高年級沉默,連貓頭鷹都拒絕為斯萊特林長桌投遞信件。只見夜行俠丢下一枚魔法Bomb,将邪惡的斯萊特林們炸上了霍格沃茲的天空。”——摘選自《霍格沃茲小預言家報》編輯:格蘭芬多小豬豬
現實情況其實沒有這麽誇張與慘烈,簡而言之就是斯內普教授一如既往一身黑的路過了長桌,将平安扔還給了混血男孩,而坐在對面的吉恩被燕麥粥嗆到,純屬意外。
因為魔藥教授的加持,西瑞爾有一只特殊的東方魔法寵物瞬間廣為人知。
“傳說是東方神明的後裔……”一個不經意路過的赫奇帕奇這麽對他的夥伴說。
“聽說是古恐龍的後代,在滿月時變身,嚎叫……”一個格蘭芬多一邊說一邊做出動作。
“那是狼人,謝謝。我倒覺得,可能會變成人。傳言東方的巫師其實都是動物修煉來的。麥克萊恩帶着的可能是他親弟弟……”一個拉文克勞的女孩高傲地揚起了頭。
西瑞爾只聽懂了一小部分,但是那些誇張的動作也夠他笑了。
男孩一邊笑一邊将長桌上的魔藥課本放進書包,和魔藥課本摞在一起的還有那本《Thousands Use of Herbs》。
他已經背到了字母開頭T的草藥,書裏還夾着一張上次晚間輔導斯內普教授手寫的幾個新的詞,近幾年的新品種,他給的書版本太舊,還沒收錄。
一會要上魔藥課,他得多吃幾塊香腸補充體力做好準備。
地窖裏的魔藥課依舊秉承着“嚴肅、緊張、活潑”的氛圍。
嚴肅的是教授,
緊張的是學生,
活潑的是坩埚。
西瑞爾一邊小心翼翼地研磨飛豆,一邊偷空看着黑板邊上正垂眸看手裏羊皮紙的斯內普教授。
胡話藥劑并不複雜,确切的說,自從英語突飛猛進之後,他發現魔藥還挺有趣的。
“将5盎司的甲蟲眼睛磨碎加入飛豆研磨汁中。”身邊的約翰嘴裏小聲的重複着下一個步驟。
飛豆研磨汁,嗯,混血男孩瞬間想起了人生中的第一堂魔藥課。
其實從周一到周四這四天,男孩每天都會預習魔藥課本,外加背誦植物圖譜,本不會有什麽意外的。
周四當天上午,感覺已經盡力的男孩懷着隐秘的期待心情,早早就來到了地窖,強行拉着自己的室友坐在了第一排正中間。
因為魔藥教室在地窖,這裏要比上面的城堡主樓冷很多,好在已經适應地下的小蛇們都提前做了準備,乖巧的早早出現在教室坐好,無聲的預習課本。
和他們一起上課的是格蘭芬多,小獅子們在開課前幾分鐘稀稀拉拉、三三倆倆地走進來,與之伴随的還有吵哄哄的歡鬧。
“我的天,看那些玻璃罐。”一只紅發的小獅子動作誇張的表達了驚訝。
“哦、查理,快坐下,這地方真冷,我應該裏面穿長袖。”
“我不坐第一排,我的天,我要坐後面,昨晚睡得好晚,我要補會兒覺。”被稱為查理的紅發男孩大拉開了最後面靠邊位置的椅子,一屁股坐了下去并且得意的翹起了一條腿。
引起周圍一片女生的哄笑。
西瑞爾好奇的擡頭看着格蘭芬多的男孩們如竄天猴般的熱鬧,很多話他其實并沒有聽懂,但是不妨礙他觀察這群自由散漫的小獅子。
真的難以想象那樣嚴肅的麥格教授手下的學院風格竟然和她本人如此大相徑庭。
“沒什麽好奇怪的,他們一直這樣,學長說的。”順着他目光一起看過去的約翰毫不在意的聳了聳肩,接着又說:
“你瞧,紅頭發那個是韋斯萊。也算是家庭傳統,他們祖輩都是格蘭芬多,聽說他上面有個哥哥,是格蘭芬多的級長,下面還有四個弟弟一個妹妹,都還小呢。”
“哇,有這麽多兄弟姐妹好棒!”還在扭着頭的西瑞爾欣羨地小聲贊嘆。
“可惜全家都靠他爸爸養活,估計壓力很大,好的到哪裏去。”約翰毫不在意的扭回了頭,如果不是看到了他眼裏隐秘的向往,西瑞爾差點相信了約翰的輕蔑。
西瑞爾也将腦袋轉了回來,笑眯眯的沒有吭聲。
沒辦法,巫師家庭出生的孩子好像都不多,在斯萊特林這裏尤為明顯,多數都是家裏一根獨苗,寶貝是寶貝,孤單也孤單。
不待兩條小蛇交流更多,上課鈴響了。
與此同時響起的是開門和關門的聲音。
斯內普教授穿着黑袍、黑褲和龍皮靴,露出了領口的白色襯衫領子。攜風帶雨、黑袍滾滾的走進教室,并在身後大力合上了門。
“碰!”
幾步走上講臺的男巫氣勢驚人,半長的頭發服帖地搭在臉頰兩側,面色蒼白陰沉。
頭發看起來比昨晚狀态好點,估計是洗澡的緣故,高油性發質的男人。
西瑞爾盯着講臺上的教授出神。
可能是最近幾個晚上都和教授在一起的緣故,他覺得比起同桌約翰的屏息、提腹、難以呼吸的樣子,自己已經算是放松的了。
“上課。”斯內普教授聲音平板冷漠,俯視着講臺下一衆學生,表情空洞。
熱鬧的教室瞬間被點了靜音按鈕,所有的歡樂似乎都被瞬間抽離了。
原來平時晚上給自己輔導的教授已經是柔和加強版的,西瑞爾內心竟有些感動。
“You are here to learn the subtle science and exact art of potion making.
As there is little foolish wand-wa ving here, many of you will hardly believe this is magic.
I don’t expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses……
I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death — if
you aren‘t as big a bunch of dunderheads as I usually ha ve to teach.”【注】
斯內普緩緩開口,聲音并沒有比耳語高多少,但就連西瑞爾都聽清了他說的每個字。
他講完了短短的開場白,全班啞然無聲。
作者有話要說:
【注】椰子最愛的,教授的經典臺詞,聽一次,留一次鼻血。
附上翻譯:
由于這裏沒有傻乎乎地揮動魔杖,所以你們中間有許多人不會相信這是魔法。我并不指望你們能真正領會那文火慢煨的大鍋冒着白煙,飄出陣陣清香的美妙所在,你們不會真正懂得流入人們血管的液體,令人心蕩神馳、意志迷離的那種神妙魔力……我可以教會你們怎樣提高聲望,釀造榮耀,甚至阻止死亡——但必須有一條,那就是你們不是我經常遇到的那種笨蛋傻瓜才行。
加亮:第一波正式劇情即将展開!!!請準備好西瓜和板凳。