第98章 希臘的英雄們
而造成了整個神界和人間都混亂的希爾格納正在這片土地閑庭信步着。
随着伊阿宋領土的擴大, 他的能力也越來越強,雖然做不到和以色列那般随心所動,但要做出數個分靈還是綽綽有餘的。
神界實際上也并非想要發起戰争,但一旦開始的局勢就已經沒有誰可以停下來了。
不提對神王位置虎視眈眈的冥神和海神, 希爾格納時不時神出鬼沒的蹤跡也總會給這場戰争又增添上幾分無法消弭的仇恨。
而最為有趣的是, 在這一個棋盤之上, 希爾格納是那個站立在棋盤外的棋子, 是隐形的第三方。
神明想不到為何他還會留在此處,而人類更是不會明白,希爾格納又為何要庇佑他們。
雖然喀戎和伊阿宋是最開始接觸到希爾格納的人, 但他們也并不知曉這位白發的友人到底在忙碌着什麽, 又是在計劃着什麽。
原本應當發生在希臘和特洛伊之間的戰争, 也因為神界依然未能平息的争鬥而被無限拖延了。
就連赫拉克勒斯都帶着隐姓埋名的普羅米修斯來到了伊阿宋城居住, 喀戎也因此避免了被沾有許德拉毒液的箭矢傷到, 而不得不放棄不死性, 從而在痛苦中死去的命運。
更別提伊阿宋了, 他原本該在衆叛親離中被自己心愛的阿爾戈號腐朽的船頭給砸死, 但此時的他卻是一大片城池之主,甚至還趁着戰亂把原本被叔父奪走的國家也搶了回來。
支撐着奧林匹斯山的根基在不知不覺中傾斜了, 雖然只有些微的距離, 細小到無法讓人類和神明察覺到, 但的确是在漸漸傾斜, 或許有朝一日,全希臘的神明和人類都會看到,作為衆人和衆神都向往入住的神界象征轟然倒塌的一幕。
那原本是人類的信仰、英雄升格為神明時所散發出來的能量而鑄就的支柱。
如果要問希爾格納想做什麽, 他只是想試驗一下該如何讓神明提前隕落、順便讓人類的時代提早到來。
在這場希臘神明互有勝負、明明弑神武器的鍛造方法也在不知不覺中流傳開來,基本上大部分的神明和一部分的人類都知道了冶煉的方法, 但是真正用上弑神武器的寥寥無幾。
不過希爾格納也理解,這就像是壓軸的危險武器,不到必要的時候是不會動用的。
所以他為這場已經不溫不火的戰争,又加了把火、灑上了一些油。
有了信仰的希爾格納看上去更加像是一個神明了,而有了鬥篷的幫助,即便是宙斯來也只會認為希爾格納是出生不久的新神明,而不會再認為他是異域之神。
這都是靠伊阿宋城的那些信仰而凝聚的力量。
在神明互相試探、争鬥,随後又陷入平衡僵局的這些年裏,有美狄亞的幫助、還有那些聚集而來的實力強大的英雄們的援助,伊阿宋已經将他的國度建立得無比強大,甚至還在逐漸地吞下其他的城池和國家。
“我只能帶你到這裏了,接下來的路就得靠你自己過去。”
希爾格納朝帶路的仙女微笑颔首致意,然後步入了最開始在這場神明戰争之中,成為了第一個倒黴蛋的神明。
明明已經被弑神武器給刺中了,但并未隕落,只是在逐漸地衰弱後,陷入了就連夢神也無法潛入進去的永痕沉眠中。
但很明顯,他依然還活着,只是不知道何時才能醒來而已。
希爾格納将手放在了這位神明的胸口上,檢查了一下他的狀況,發現了他的體內自成了一個宇宙,正生生不息地旋轉着維持身體主人的存活。
希爾格納分出了一絲神識,捏成自己的模樣,向着那作為中心的散發着金光之物前進。
當他來到了那猶如太陽般灼熱巨碩的金光之物面前時,試探地用手觸碰了一下其表面,頓時一股又一股強大的力量往希爾格納的體內湧去,他一驚,迅速地抽出手後退了一步,發現原本只是神識凝結的軀體又瓷實了不少。
和着強大力量一同湧入的,還有屬于其本身的記憶,希爾格納若有所思地低喃道:“這就是神格啊……”
方才被他吞噬掉的正是這位神明神格的一部分,而當希爾格納吸收掉了神格的力量後,在神明體內源源不斷運轉的宇宙也黯淡縮小了不少。
“原來如此啊。”希爾格納愉快地笑了起來,“弑神武器頂多只是傷害到神體而已,想要讓神明完全的隕落,得奪走和吞噬他的神格才行。”
希爾格納如同到來那般悄無聲息地離開了,雖然此刻的奧林匹斯山已然戒嚴,沒有宙斯的指令沒有神明可以出入,但這難不倒他。
“你在這裏啊,快點快點,要是讓宙斯發現了我居然私自把你帶進奧林匹斯,我絕對會被雷霆劈的!”信使之神赫爾墨斯催促着希爾格納,同時警惕地環顧四周,以免有神明或者仙女正好目睹自己的資敵行為。
“已經好了,多謝你帶我來奧林匹斯了。”
希爾格納朝赫爾墨斯微微一笑,然後将鬥篷上的兜帽戴好。
赫爾墨斯嘀咕着:“明明長得這麽好看的臉,幹嘛遮起來啊,真浪費。”
對于這位和冥神與海神都交好、又消息靈通的信使之神,希爾格納只是笑着點頭示意自己知曉,但完全沒有摘下鬥篷的意願。
赫爾墨斯也只是口頭這麽一說,這是希臘男性神明的慣性了,而且情況緊急,宙斯随時都會注意到這小小的一隅。
他抓着希爾格納的手腕,數瞬之間就出了奧林匹斯山。
和信使之神告別後,希爾格納漫步在了蕭條了不少的大地上,看到了弱小的國家已經被更為強大的國家所吞并,他曾經來到的國度早已換了主人和君王。
在神廟之中祭祀着的神明像換了一位又一位,唯一不變的只有那從未斷絕過的豐盛祭祀。
人類和以前一樣沒有産生多少變化,除了攻城技術和戰争武器變得更加先進外,依然是愚昧而困苦,唯有最高層的王公貴族依然享受着。
希爾格納漫步在這一座城池裏,路邊是餓得只剩下一把骨頭的老人和病恹恹的幼童,這些人即便是奴隸商人也不會願意要,只會白白浪費他們的糧食而已。
希爾格納走過時不時就有拿着武器的士兵巡邏的街道,驅趕着這些有礙市容的老人和孩子,讓他們躲到黑暗的巷子裏,別死在路邊污了貴人們的眼睛。
他來到了人流量更加大的神廟之前,華美潔白的神廟比方才的街道要幹淨整潔多了,而且可以看到醇厚的香油在神像臺前燃燒着,一同擺放在祭臺上的還有一百頭羊羔與牛崽,以及各色水潤的果實。
接待着前來祈禱人民的祭司們體态豐盈、面容和善,足以看出他們未曾受到半點饑餓與苦痛。
而被接待着的人民除了一部分是身穿着華美服飾、膚色白皙的上層王公貴族外,大部分都是面色蠟黃,神情疲憊卻又帶着希冀神色的普通人民。
希爾格納聽到了一對彼此攙扶着的夫妻經過自己身邊時的低語:“如此一來,神明會保佑我們不再貧困挨餓了嗎?”
“只要我們足夠虔誠,神明大人們一定會保佑我們的——我們之前所受到的苦痛與磨難,一定是因為祭品還不夠多,無法滿足神明的需求。”
他頓足,回頭看向了那對背脊瘦到骨頭都清晰可見的夫妻,同時記起了他們方才向這座城池的新任神明獻祭出了一對羊羔,給看守着神廟的祭司獻上了一小袋子錢幣,作為踏足了神廟的費用。
希爾格納已經得到了自己想要的情報,也得到了自己想要的東西,随時都可以離開這個世界。
他挑起了神明之間的野心,讓他們去争奪神王之位,甚至只是通過幾番耳語便将奧林匹斯大部分神明都卷入了戰争中;他也将牧羊杖的力量分給了伊阿宋,讓他有能力去庇佑被戰争卷入其中的人類,建造出一片樂土。
——希爾格納甚至還不動聲色地就此改變了許多注定在神明或明或暗的影響下隕落的英雄命運。
他一介異域的魂魄,能夠做到這個地步已經是足以讓世人驚嘆的壯舉偉業了。
但是希爾格納仍不滿足。
只因為神明依然太強大,而他們還在頭頂上的一天,人類就會一直被壓迫。
即便是轉世了這麽多次,甚至還被尊稱為了聖人,但希爾格納一直把自己看作是人類。
弱小的、充滿了野心的、多變而純粹的、會綻放出各色不一光芒的人類。
他以自己是人類為榮。
會想要幫助弱小、會想要讓那些困苦的人民獲得飽足而美滿的生活,會想要他們不必再承受任何的壓迫,
希爾格納的內心裏有了構想,然而這構想太過匪夷所思、太過駭人聽聞,即便是他也無法立刻做下決定。
這畢竟不是他的世界,而是屬于這裏的人類。
希爾格納就好似拿着火把的先知,他想要将這可以帶去溫暖與飽足的火焰分給愚昧無知的人類,卻擔心着他們是否會懼怕這火焰的光芒,是否會因為過于無知而被這火焰傷害到。
希爾格納又一次開始了自己的旅行,他需要用這雙眼睛來判斷、來觀察,是否該實行他內心中的那個構想。
他的足跡遍布了整個希臘,不管是富饒的、貧窮的、偏遠的、繁盛的,都出現了希爾格納的身影。
穿着純白頭蓬的無名吟游詩人用優美的歌聲和多姿多彩、生動活潑的故事,贏得了各地人們的歡心。
到了後來,只要是聽說了這位吟游詩人即将到來自己的城鎮,城鎮裏的人民會主動地備好美酒菜肴,只等着吟游詩人來為他們歌唱詩篇。
希爾格納的作詩能力好歹是被埃及王室教導過、以色列的某個金眸國王熏陶過的,要編寫處脍炙人口的樂章可謂是手到擒來。
更何況他清楚地知道,此刻的希臘人民到底是想要聽到怎樣的故事。
他所講述的故事裏沒有戰争、沒有饑餓、沒有病痛,所有人都可以在那個夢幻的國度裏找到自己的位置,職業沒有貴賤,即便你是一名被俘虜的奴隸,也可以憑借着自己的努力成為一名受人尊敬的官員。
在那裏有明亮的房屋可住,有幹淨的水源可喝,有可口的面包與烤肉可吃,不會有任何一個人餓死,所有人都能夠去學習高貴的知識。
純白的英雄描繪得太過栩栩如生了,以至于沒有人懷疑那不過是個虛幻的國度,竟然真的開始暢想起倘若這個世上真的有這個國度該多好。
當他們這麽感慨起來的時候,有不少見多識廣的商人插嘴道:“和這故事裏相差無幾的國度我倒是知道有一個。”
——那當然就是伊阿宋城。
希爾格納并沒有在傳唱的故事裏提到伊阿宋城,只是把自己所知道的各種故事糅合編雜在一起,卻是得到了比他意料之中還要好的效果。
有許多忍受不了貧苦和饑餓、以及戰亂的人民已經決定帶上自己的孩子和家人去往那美好的伊阿宋城,而商人們也開始做起了除了捎帶貨物以外的生意。
一股大型的遷徙之風席卷了整片土地。
當然,會拖家帶口離開的自然都是已經活不下去的貧民,那些享受着民脂民膏、啜飲着美酒、躺在柔軟的布料裏優雅休憩的王公貴族,當然是對伊阿宋城嗤之以鼻。
“不過是收買人心的手段罷了,這樣大手大腳,看他能夠支撐到什麽時候。”
賤民們根本不需要柔軟可口的小麥面包,只需要啃食草根和堅硬硌牙的幹餅就行了,更別提美酒和烤肉了,伊阿宋居然還要教導他們知識?
那些只會喊累喊餓、想盡辦法偷懶、得用棍棒和鞭子抽打着前進的愚民們哪有這個本事?
所有的國王都在看伊阿宋的笑話,都沒有把自己的領土民衆和奴隸正在逃跑離開的情況當一回事。
在經歷過一段時間的旅途後,希爾格納從大陸上乘坐着船只,來到了這個叫做斯庫羅斯島。
其國王呂科莫德斯熱情地款待了這位傳聞中歌喉優美動人、和阿爾戈號那位讓看守着金羊毛的紅龍沉睡的奧菲斯不分伯仲的吟游詩人。
他在寬敞的殿廳擺起了晚宴,讓自己的兒女和妃嫔都出來一見,希爾格納坐在左側的第一個客位上,身旁擺放着的是那擁有四弦的樂器。
這在後世被稱呼為小提琴的樂器音色清雅悠揚,十分具有貫透力,并且擁有更廣的音域,再配合上希爾格納那将故事唱出來的歌喉,更是相得益彰。
國王呂科莫德斯的女兒伊達米亞公主蒙着面紗,帶着她的侍女也入座了。
伊達米亞公主有着十分美麗的容貌,甫一入座便令這整座殿廳驟然一亮,賓客們的目光都不由自主地追尋着她的身影。
不過公主身旁的侍女也不遑多讓,個個貌美、身材修長窈窕,為首的一位侍女有着幼嫩如橄榄枝葉般剔透的長發,一雙靈動的淺金色眼睛透露出了令人不由得側目的勃勃生機與神氣。
其他的侍女固然美則美矣,卻少了這名侍女從骨子裏洩露出來的飒爽自若。
雖然穿得十分嚴實,從脖頸到手臂、就連腳踝都被米白色的亞麻布料給覆蓋遮擋住了,但從衣擺間似有若無露出的肌色倒更讓人心癢難耐了。
這名侍女似乎很受寵,不僅國王關心地問候了她的近況,甚至還可以和公主同坐一席——只是位置稍稍靠後些許而已。
兩位美人坐在一起,倒是越發地賞心悅目了。
希爾格納品嘗着自己桌前的美食,卻感受到了從主位上傳來的目光。
等到他順着這目光看去時,發現其主人正是公主身旁備受寵愛的侍女。
希爾格納微微垂下眼簾,避開了那侍女那幾乎要把自己點燃的目光——雖然在這個殿廳裏用着同樣熱切目光看着希爾格納不在少數,但那侍女的目光也算是這其中最為火烈的。
“阿喀琉斯,你今日是怎麽了?怎麽如此興奮?”
公主伊達米亞小聲地向自己的夥伴詢問道。
侍女、不,是被母親忒提斯秘密托付給斯庫羅斯島國王,英雄珀琉斯之子阿喀琉斯明明沒有喝酒,卻仿佛豪飲了一番般雙頰泛上了興奮的緋紅。
“就算是見到了傳聞中有名的吟游詩人,也不必如此激動吧?”
雖然她同樣也很好奇,那傳聞中一直帶着鬥篷遮蓋着自己容貌的吟游詩人到底會有何等的琴技,但阿喀琉斯這異于往常的激動情緒令公主都忍不住側目起來。
“我見到了和我父親一起冒險的英雄了!”阿喀琉斯目光緊盯着那案桌後方的吟游詩人,按捺着興奮低聲地對好友說道。
“那一日,阿爾戈號出航時,我和母親一同前去歡送父親,我一眼見到了他,然後目光就無法從他的臉上移開了。”
阿喀琉斯至今還能回想起來,在那狂熱雀躍的歡呼聲中,猶如隔開了此世與彼世般冷冽的男人靜靜地穿過人群的模樣。
或許該說是湊巧,又或許該說是緣分,被父親緊緊抱着的阿喀琉斯被不遠處晃動着的彩色花束吸引住了目光——畢竟他當時還年幼,自然會被顏色鮮豔的東西所吸引。
只是當他被父親和母親擠在擁抱間,裝作自己不存在地環顧四周,恰好看到那捧着花束的情侶相擁在一起的時候,希爾格納恰好從他們之前經過。
希爾格納穿過了四散的花束和正在彼此擁抱告別的人們,或許是陽光太美好的緣故,完全沒有平日裏熾熱炙燙,反倒是溫煦宜人,讓人忍不住想要多感受一下這不禁令人酥了骨頭的溫暖陽光,所以希爾格納并未帶上那兜帽,也就讓阿喀琉斯看到了他的臉。
那頭仿佛凝聚了銀色的光輝般閃耀的白發,以及如同陽光下愛琴海的顏色般剔透的沉靜藍色雙眼,好像包容了整個世界,讓尚且還年幼的阿喀琉斯不知為何,在那短短擦身而過的一瞬,目光就追随着他不肯離去,甚至還掙紮從和母親惜別着的父親懷裏掙脫下來,邁着還不算長的小短腿試圖去抓住那搖曳着的純白鬥篷下擺。
別誤會了,阿喀琉斯沒有打算做什麽,只是想要和這個讓自己看了一眼就舍不得移開眼睛的人,交換彼此的名字而已。
阿喀琉斯相當自信,只要自己能追上他,就一定可以讓對方告訴他名字——哪怕他還是個不及希爾格納腰高的幼童。
不過阿喀琉斯沒能追上他,因為希爾格納眨眼間就消失在了人群裏,而阿喀琉斯被追來的母親抱在了懷裏,柔聲地責備着他的胡鬧。
珀琉斯最後親了親阿喀琉斯的面頰,随後忒提斯緊緊地抱着阿喀琉斯、不給他任何溜出自己懷抱的空隙,一直把珀琉斯送上了阿爾戈號。
阿喀琉斯也正是剛好看到了方才還在被自己尋找的人,正沿着放下來的踏板,優雅地步上阿爾戈號。
不過那短短幾步的距離看上去猶如天塹般遙遠,阿喀琉斯只能眼睜睜地看着他的背影消失在了阿爾戈號的甲板上,失落了好一陣子。
目送着載着父親,和想要知道其名字之人離去的阿爾戈號,那時的阿喀琉斯還未理解什麽叫做離別,卻隐隐約約地提前感受了一回。
就是這短短的幾眼而已,或許還要加上因為阿喀琉斯沒能滿足詢問到對方名字的遺憾,使得他幾乎記到了現在。
公主伊達米亞一時間愕然地瞠大了美眸,不知道該先問阿喀琉斯居然見過這傳聞中吟游詩人的臉,還是該詢問這吟游詩人竟然也是阿爾戈號上的英雄了。
“那,阿喀琉斯你知道他的名字嗎?”
不過公主伊達米亞很快也興奮了起來,想想看,接下來要為他們演奏着樂曲詩篇的吟游詩人竟然是大名鼎鼎阿爾戈號的船員,那可是搭乘了衆多功績赫赫英雄的船只啊!
“莫非他就是那傳聞中擁有着可以讓紅龍沉睡、石像流淚的豎琴手奧菲斯嗎?的确和這位吟游詩人的事跡相匹配呢。”公主伊達米亞不由得把希爾格納和同樣乘坐在阿爾戈號上以音樂聞名的英雄挂上了號。
會産生這樣的聯想也是理所當然的,畢竟在阿爾戈號上最擅長音樂、能夠動人心魄到這般地步的,也就只有奧菲斯了。
而奧菲斯是傳說中,甚至可以彈奏出讓冥王哈迪斯允許他從冥府帶回自己死去妻子的樂手。
作者有話要說:
再過幾章希臘篇就結束了,雖然試圖通過文章表達點東西,不過大概是我的筆力不足,沒能很好地傳遞吧OTZ
他一直認為自己是人類,哪怕他實際上已經變得不那麽像人類了,還是以自己的人類身份為榮。
這或許是希爾格納的傲慢,也是他的溫柔和憐憫。
——他是深深地愛着人類的。
下一章是印度,然後就是我最期待的7vs7的聖杯戰争了!大家期待的迦勒底修羅場也會在那之後呈現!
感謝為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝灌溉[營養液]的小天使:
城中一枝花 5瓶;樓蘭月瑾 1瓶;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!