第32章 女巫承諾
克勞斯幾乎要被她灼熱的目光燙傷,倏忽之間松開了手。
他猛地後退一步,然後才回過神來這是自己的主場。他憤怒地指着門口:“滾!離開這裏,回到你的泰坦去!”
瑞貝卡被這連續的變故吓蒙了,傻傻地站在原地沒有動作。愛麗絲毫不遲疑地轉身而去,她每走一步,眼睛的顏色便逐漸發藍,卻依然步履堅定,沒有絲毫留戀。
就在愛麗絲走過庭院,推開莊園的栅欄門時,她的身軀沒有預兆的轟然倒地。
瑞貝卡像離弦的箭沖了出去,扶起愛麗絲的上半身。她的眼眸已經變成全然的深藍,似深淵之海的顏色。她就這樣睜着眼,卻失去了意識。
“愛麗絲!”瑞貝卡呼喚着她的名字,沒有得到任何回應。
瑞貝卡沒有猶豫地把愛麗絲拖回來放在客廳的羊絨沙發上,得到了克勞斯的抵制:“她不是要走嗎!讓她走啊!死也死在外面,還回來做什麽!”他轉着圈,憤怒地咆哮道:“讓她滾!”
愛麗絲的身體突然有了顫動。
鮮血從她喉頭湧出,順着嘴角蜿蜒而下。緊接着她開始停不下來地咳血,幾秒鐘就染紅了沙發腳墊。
瑞貝卡吓壞了,她用力地按住愛麗絲,似乎這樣就能止住她咳血似的:“夠了吧尼克勞斯!”瑞貝卡的眼淚不知道什麽時候已經沾到臉上,這對她自己來說是極其陌生的事情,“她會死的……真的會死!”
克勞斯聽到了瑞貝卡哽咽的腔調。他明白瑞貝卡的意思,愛麗絲與他其他所有兄弟姐妹都不同——
即使克勞斯殺死他其他的兄弟姐妹,也只是用匕首封印,始祖們随時可以複活。
但愛麗絲不會。
如果她死了——
就是真的死了。
克勞斯從櫥櫃裏抽出獵人的匕首,直接劃開自己手臂的大動脈。他用手指撐開自己的傷口,讓所有的血都流在玻璃杯,放在沙發後的咖啡桌上。
他沒有再理會抱着愛麗絲哭泣的瑞貝卡,轉身離去消失在夜色中。
瑞貝卡将克勞斯的血喂給愛麗絲,卻并沒有明顯的好轉。只是她終于把眼睛閉上了,仿佛只是進入一場再尋常不過的睡眠。
在後來的幾天裏,一直都沒有醒來過。
克勞斯用他自己的方法拿回了以利亞的棺材。只要他想,總是能做到。
現在那座棺材就在邁克爾森家族莊園的客廳裏放着,但是克勞斯絲毫沒有親手去打開它的意思。
瑞貝卡只好任勞任怨地抛去給他的哥哥收拾爛攤子,推開棺材蓋,再把匕首□□。然後在以利亞暴起找克勞斯算賬的前一厘秒按住他說道:“你得先看看愛麗絲,她的狀況很差!”
愛麗絲就在樓上原本屬于以利亞的卧室裏躺着,仿佛只是單純地睡着了。她沒有呼吸,沒有心跳,根本分辨不出來是活着還是死了。
瑞貝卡小心翼翼地說:“至少她還沒有腐爛。”
以利亞轉身就走。他的時間是如此緊迫,甚至不願意使用樓梯,影子直接從二樓瞬間站立在大門口。
“你去哪兒?”瑞貝卡追上去喊道。
“去找索菲·德芙羅。”他語氣中的冷硬接近實質化,整個人像是冰川裏面打撈上來的石頭。
“索菲已經來看過了。”瑞貝卡急匆匆地說:“她什麽也看不出來。”
“她當然看不出來,我要找的也不是她。”以利亞最後只留下這一句,随即消失在空氣中。
“索菲很有可能知道西斯的蹤跡,”克勞斯站在背光處,聲音低沉:“以利亞應該是為這個而去的。”
“你早就知道?”瑞貝卡驚訝地說:“那你為什麽不早點去讓索菲把西斯找出來!”
“西斯也許比塞拉斯更為強大。”克勞斯站在逆光裏,看不清神情:“我不想與他為敵——更何況在這個時候,在這個地方。”
他抛下葡萄酒杯,玻璃與陶瓷臺板碰撞出清脆的聲音。
然而現在,卻不得不做好與之為敵的準備。
“只要你能把戴維娜帶回來。”
索菲·德芙羅堅定不移地說出她的條件:“我保證能把西斯叫來這裏。”
索菲已經将她的生命與海莉的生命相聯結,似乎這樣就能有效地威脅到始祖。
以利亞猛地将索菲掼到牆上,單手掐住她的脖子:“我沒有時間與你讨論交易的方式!”
也許是黑夜,也許是別的什麽,讓一貫溫雅的始祖顯得極為兇狠:“我不能殺了你是嗎,索菲·德芙羅?”他環視着女巫營地的周圍:“但是我可以将這裏的女巫一個一個地殺死——就在你的面前!”
“那沒有用!”索菲表露出了慌張之色:“西斯·菲爾路是最強大的山地巫師,我怎麽可能随随便便叫得動他!”
“所以你是在欺騙我?”以利亞毫不遲疑地抓住最近的女巫,剖開她的心髒,殘忍地仍在灰塵之下。他的速度是如此之快,在黑夜的掩蓋下幾乎沒有影子。他的手指依然壓迫着索菲的喉嚨,仿佛完全沒有作案時間去十米之外殺死一個女巫似的。
但是所有在場的女巫都不會有任何的懷疑,這無疑是最真實和有力的威脅。
“我沒有說謊,只要你能帶回戴維娜,我就能召喚來西斯。”索菲的聲音幹澀無比,她後悔沒有将故事的始末在一開始和盤托出。
為了她那得意的手段與私心,一位女巫同伴因此而死。
“戴維娜原本是我們的同伴,她被作為秋收儀式上的祭品。但是馬塞爾奪走了她,這讓祭祀沒有完成。戴維娜因此獲得了全部來自祖先的力量,所以她才會如此強大,能夠監控新奧爾良每一個魔法痕跡。馬塞爾利用戴維娜的力量将我們壓迫到毫無還手之力,不僅如此——如果三天之後秋收儀式還不能完成,法國區的女巫就會完全喪失魔力。”
以利亞松開了索菲的喉嚨。直覺告訴他,秋收儀式與西斯有關。
“秋收儀式是什麽?”
“我不能召喚西斯,是秋收儀式能召喚他。”
索菲無力地滑落在地:“塞拉斯特,女巫祖先中的一位,她曾經主持上一次的秋收儀式。我們的魔力來自于這片祖先世代居住的土地,當魔力衰落時,就可以通過獻祭年幼的女巫進行秋收儀式,以此來獲得祖先饋贈的力量。祭祀一共需要四個女孩,其他三個都死了,只有戴維娜活着。她帶走了所有來自于祖先的饋贈。”
索菲·德芙羅說道。
“塞拉斯特和西斯有過約定。每一個後代對于我們來說都很珍貴,我們不希望任何一個年幼的女巫死去,即使是死于祭祀。西斯有辦法讓作為祭品的女孩在儀式完成之後複活——對于那些別人都無能為力的事情,西斯總是有辦法。作為回報,西斯可以從秋收儀式中取走三分之一的力量。”
“但是西斯到現在也沒有出現。”以利亞質問道:“你們怎麽能夠确信他真的會來?”
索菲扶着牆站起來:“塞拉斯特沒有留下更多的信息,我們并不清楚西斯是如何參與到秋收儀式當中來的。但是我相信他會在儀式完成的那一天來——也只能這樣相信。作為祭品的其中一個女孩是我的侄女,只有帶回戴維娜,完成秋收儀式,她才有複活的可能。否則,不再有別的任何可能了。”
索菲說的沒錯。以利亞現在也只能寄希望于西斯。
否則,他沒有任何別的方法。
以利亞将這個消息帶回給克勞斯和瑞貝卡。
克勞斯不遺餘力地嘲笑他:“塞拉斯特?如果我沒記錯的話,她曾經是你的女朋友。”
“是的。”以利亞完全沒有回避,反倒是冷漠地說:“并且我之所以和她分手,是因為你把她變成了一具屍體。”
克勞斯不再說話了。這讓他想起在樓上卧室躺屍的愛麗絲,尚且生死未蔔。他明白自己戳到以利亞的傷疤,并且這個傷口比以往所有的傷口更深更痛。
如果沒有有效的辦法,永生都無法愈合。
作者有話要說:
以後可能要七點更,因為我要去圖書館寫作業。。。
碼論文啥的好憂傷
比碼小說難多了