第23章 ☆、頁(26)
頁(26)
至此,用我的耳所聞,比利王所受之指控已然确鑿無疑,他的的确确有雞丨奸丨之淫丨行。下面等待他的應當是來自教會和君主的雙重絕罰!唯一的問題是,如今缺少能将他二人擒拿的力量。萊普爾已經身亡,小花又被我派了出去,現在看來,只剩我自己會點三腳貓的武藝,又怎能擊敗兩位武藝高強的騎士呢?
看來我只能等待小花把消息傳給夏古爾伯爵,或者等待公爵的援軍來到。在此之前,我還是得假裝一無所知,希望能騙過這個堕落的家夥。
此外那個邪術士究竟是誰還不得而知,但是無疑的,他一定和堕落者有千絲萬縷的聯系——因為能做出如此淫行者,若是說他和撒旦毫無聯系,這種話是沒人相信的!
我強壓着心裏的激動,邊想邊漫無目的地走着,突然有個什麽東西打到了我背上,回頭看時,是仆役打扮的克蘇加德,正假裝沒在看我。
對啊,我差點忘記他了!我趕緊走到他旁邊,小聲問他:“找到書了麽?”
“沒有,完全沒找到,我想咱們得再找——”
我打斷了他的話:“男爵肯定和邪術士有緊密聯系。”
他錯愕地問道:“何以見得?”
我把我的見聞小聲複述了一番。他從鼻子裏噴出不屑的氣息:“就這個啊?說明不了什麽。”
“怎麽不能說明?這種堕落——我差點忘記你不過是個異教徒,也許你們那種人裏這種堕落的惡行很常見?哈?”我被這異教家夥的話氣得夠嗆,不由出言反駁。
“你眼裏的世界只有你們教義裏的那可憐的一點點。”他嘲笑着說道,“同性之間的愛情,就算是古人也認為是正常無比,希臘人英雄阿喀琉斯為友帕特羅克洛斯複仇的故事,或者亞歷山大大帝和他朋友赫菲斯提翁的友情,又或者羅馬帝王哈德良——這樣的事情在那時沒人認為不對。”
我馬上接上去:“所以他們都因為堕落一個個地消亡殆盡!”
他用那種看白癡的眼光看着我,然後說道:“您以為貴教裏就沒有這類事情麽?!”
“羅馬的殿堂裏,收受窮人學童的修道院,放眼看去,這種愛好男色或者娈童之風比比皆是。修士,你不能因為你沒看見而否認它的存在,正如你不能否認神的存在一般。”
他的話語讓我想起了某些傳聞。是的,神的教會裏也有可能有堕落之徒,但是這種堕落本身并不是可有可無的事情啊!
Advertisement
沒等我開口,克蘇加德又說道:“我不會關心你們如何處理這一對小情人兒,我只關注那本書在誰手上。”他吐完最後一個字,嘆了口氣,向我擺擺手離開了。
我在原地繼續發洩我的怒氣,克蘇加德說得沒錯,這種堕落和那個施邪術者不能相提并論,但是我就是忍不下他對此事的輕視啊!
正當我踱着步子,原地轉着圈的時候,我看見赫恩泰急匆匆跑了過來,一臉驚恐。他看見我就停了下來,顯得欲言又止。我于是開口問他發生了什麽。
他猶豫了半天,開口問道:“大人,如果我發誓效忠的主人,做了某些有違主基督神聖教訓的事情,而我因此揭發他,我這樣算不算犯了背叛的罪行?”
“當然不啊!如果是小的罪過,那麽你的揭發不過是忠實的勸谏。萬一是大的罪行,那麽恪守主的教誨又有什麽罪過呢?”
聽聞此言,他長出了口氣,然後靠近我,小聲地說道:“我剛才,剛才路過一間房子,聽見了男爵和一位騎士,似乎,似乎在做什麽不好的事情……我……偷窺了一下——望我主恕我偷窺之罪——看見了,看見了不可描述的,堕落的淫丨丨行——”
我打斷他的話:“是主降罪于所多瑪的惡行嗎?”
“是,是的,大人。”他痛苦地抱着頭,蹲了下去,然後擡起頭,艱難地看着我:“可是他們真的都是好人啊大人!他們都是勇猛殺敵的戰士,我不知道,不知道——天哪!為什麽會如此!”
我看着他,循循善誘地說道:“會不會是某些邪惡存在的引誘?你看,如今這裏發生的種種怪事,難道不能說明有撒旦的影子嗎?我至少知道,那位自稱變戲法的白哈斯,他的身份就很讓人懷疑。”
“是的是的!大人!一定是這樣啊!自打那個家夥死了之後,就開始各種怪事呢!一定是這樣的!他的堕落像疾病一樣傳染了其他人!”這黑人的神情,就如同抓住一塊木板的溺水者,看上去他心心念念的,是想把他敬愛的主人拖出這個泥潭。
你這個懦弱忠誠的爛好人啊,我心裏感嘆了一句,繼續嘗試問他:“可是那人已經死了,下地獄去了。我覺得他死後應該影響不了什麽人。”
他的神情又苦悶起來,他沉默地思考着,然後開言道:“如果,大人,我是說如果,他留了什麽邪惡的東西在這裏呢?”
死靈之書!我幾乎要吐出口來,原來你知道什麽不是嗎?你這狡猾的尼格羅人!
“是什麽?”我小心地問道。
“大人,您上次問,我沒敢和您說全,因為,因為涉及到我主君的隐私啊。事實上,白哈斯死了以後沒有幾天,我偶然看見男爵在看白哈斯的那本書。我還以為他只是消遣,真的,大人,我真的不是有意隐瞞!”
該死!比利王這個狡猾的混蛋!你一直僞裝成粗魯不文的樣子不是嗎?原來你才是那個幕後的黑手!可惜啊,這次你的大意讓我們抓住你了!
“那麽書在哪裏你知道嗎?”我問他。
他搖了搖頭,表示不知道。然後他又想了想,說道:“不過大人他最近總是晚上一個人去地下的歌利亞洞窟。”
“是之前我們去的那個地下洞窟?”這名字很奇怪,歌利亞洞窟。
“不,不是那個,那個是參孫洞,歌利亞洞還沒建築修整過呢,那洞大得多,以前只用來放酒。”
“那麽你可願意帶我去那裏?如果你看到男爵去了的話?”
“我願意,大人,我願意。”
光明就在眼前,我想,但我需要更多的幫助,不然如何能制服一位武藝超群、還學會了邪惡魔法的堕落者呢?