第61章 事業了
事業了
費馬爾的事畢竟已經過去有一個月, 再加上對方的瘋病犯得突然,還沒來得及造成什麽實質性傷害就陰謀暴露被達奇趕走。因此,僅僅在心裏吐槽了一番, 瑟拉維雅很快略過這點, 把注意力放回了自己正在改寫的小說上。
從新月灣度假回來後,她拾起筆杆,重新開始給《塔之輝》寫信投稿。
最開始那篇試水性質的恐怖小說《鬼媽媽》, 一如預料的那般, 甫一刊登便在讀者間激起了軒然大波。
一方面,故事的女尊設定着實奇妙。男女地位完全相反、女性當家男性生子的故事背景,還有字裏行間隐含的各種與現實颠倒錯亂的細節, 既荒誕又隐含一種微妙的諷刺感,無論是把它當成純粹的消遣讀物, 還是認真思考女尊背景折射出的現實不公,讀者們都能看到自己想看的東西。
另一方面,《鬼媽媽》一文中隐含的恐怖元素,也引發了激烈的讨論。
“破舊的木結構房子,燃燒的白色蠟燭,漂浮在空中的血色婚禮長裙(嫁衣),凄厲慘叫的黑貓,斷裂的熏香(香燭)……非常神奇,明明沒有什麽血腥場面的描寫, 可當我第一次看到蘇(鬼媽媽)出場的那段描寫時,我屏住呼吸,背後出了一身的冷汗。”有讀者評價。
那個熟面孔的讀者M更是寫了篇足有上千詞的評論文章——
“……在我的印象中, 鬼魂就是童話和傳說故事裏藏在古畫中的半透明幽靈,保持着生前的模樣, 飄來飄去,喋喋不休……但《鬼媽媽》中的鬼完全不一樣,它們上一秒還面目溫婉,下一秒卻會露出滿是腐肉、血肉模糊的臉,令人毛骨悚然。再加上‘菲雅’卓越的氣氛塑造手法,閱讀過程中,有好幾次,為了安撫跳動劇烈的心髒,我不得不放下報紙,等待心跳的平複。
更可怕的是,與傳統故事裏恩怨分明的鬼魂不同,‘菲雅’筆下的鬼浸泡在仇恨的泥潭中,沒有理智,沒有道德,行動完全看心情,即便夙無仇怨,一旦撞見,照樣有被殺死的風險。這給了我們很強的代入感,讓人不自覺想象,若撞見厲鬼的是自己會發生什麽,并為那個假設的結果脊背發寒……”
《鬼媽媽》很快成為瑟拉維雅除了《深宮禁情》外最火的故事。在後續的讀者來信環節中,針對它的讨論一波接一波,熱潮遲遲沒有消褪。
那一段時間,瑟拉維雅收讀者來信簡直收到手軟,就連表姐艾莉娜也寫信過來向她求證,那個給她講了許多恐怖故事的筆友是不是《塔之輝》的“菲雅”。
瑟拉維雅回信說“是”,結果沒幾天,她就收到了厚厚的兩沓信。它們分別來自表姐艾莉娜和艾莉娜的筆友莉莉,收件人欄則大喇喇寫着“菲雅老師親啓”字樣。
“拜托了,親愛的雅拉,我和莉莉都很崇拜‘菲雅’老師,請一定要幫忙轉交。如果能得到老師的親筆回信,表姐我就死而無憾了!”随信而來的紙條上如是寫到。
哎,畢竟是嫡嫡親的表姐,瑟拉維雅還能怎麽辦,當然只好驕傲地翹着鼻尖,盡力滿足姐姐的願望咯!
不過親筆回信稍微有點困難,她那字……咳咳,總之,感謝禦用代筆菲尼缇斯的一手好字,讓“菲雅”高深莫測的完美人設沒在諸位迷妹處崩塌。
Advertisement
要說意外收獲,瑟拉維雅就是因此和表姐的筆友莉莉間接交上了朋友。對方對小說獨到的見解,還有言談間幽默風趣、靈動跳躍的說話風格給她留下了很深的印象,當偶然從艾莉娜處聽說莉莉年紀比自己還小的時候,瑟拉維雅差點沒跪下——又是一個讓人亞歷山大的小天才,異世界兒童的天才比例是不是太高了一點?
說回小說的話題。
《鬼媽媽》熱潮後沒多久,市面上就出現了明顯“借鑒”女尊背景的連載小說。
名氣最響亮的那本,瑟拉維雅出于好奇追看過一陣。它一看就是男作者寫的,雖然套了女尊的殼,走的卻是傳統小說“我命由我不由天”那一套。小說開篇講的是身份卑賤的男主慘遭女配退婚,窮困潦倒之際突然發現自己覺醒了魔力,于是他背井離鄉,來到王都入學魔法學院,并無意間與幾名大貴族之女産生了花式邂逅……
總結下來,劇情非常老套,就算故事還沒展開,那種想在女尊文裏給男主開後宮的心思卻昭然若揭,在男主的巨型外挂面前,女尊設定的魅力被擠壓得所剩無幾,看着很沒意思,所以沒多久就被瑟拉維雅棄了。
先聲明一點,瑟拉維雅并不反對別人借用自己的設定。反正那些設定本來也不屬于她,能多點人加入來寫她舉雙手雙腳贊成。只可惜目前寫小說的全是男廚子,做出的飯不好吃也就罷了,有時候還會熏到人。
哎,一直都是自己給自己做飯吃,什麽時候其他廚子做的美味能随意吃到飽就好了……
《鬼媽媽》的風靡帶火了女尊和鬼故事兩個題材,同時,因為它與古華國類似的背景設定,還引得同背景的《深宮禁情》又被人拎出來讨論了一輪。報社編輯部抓住機會,在随後某期報紙上開辟了一個小專欄,把瑟拉維雅投稿的古華國服飾、建築等設定圖放上去作為插圖,并按圖片大小給她結算了稿費。那筆錢算是意外之喜,被瑟拉維雅全部塞給了菲尼缇斯買糖吃。
有第一部恐怖故事在前面打開市場,初次嘗試後,瑟拉維雅再接再厲,趁着記憶還鮮明,又陸陸續續寫了好幾個恐怖故事。
懷着點炫技的想法,她在每一個恐怖故事中都作出了嘗試——從類似裂口女的怪談,到咒怨、午夜兇鈴那種日式恐怖,再到模仿閃靈風格的心理恐怖故事……那段時間她寫的小說,幾乎囊括了前世接觸過的所有恐怖題材。
恐怖小說本來就是小說界一片廣闊的未開發沃土,瑟拉維雅的故事借鑒了很多經久不衰的恐怖橋段,風格多變,又沒有涉及性別議題(有不少讀者因為“菲雅”在性別議題上太特立獨行曾非常讨厭她),理所當然受到了熱烈追捧。她出品的那些恐怖故事,就好像帶有某種特殊魔力,讓讀者直呼“不看抓心撓肺地好奇,看了又吓得渾身發涼,根本睡不着”。
別說,不知不覺就成了小說界的“臭豆腐”呢……
無論寫什麽都會被報社錄用,然後被誇獎,被熱議,被驚嘆,被模仿……那段時間瑟拉維雅的小說事業發展得順風順水,說趨近巅峰也不為過。
于是瑟拉維雅飄了。她覺得自己簡直文曲星下凡,天生就是要吃寫小說這口飯的。她修改了人生理想,不再夢想當上女公爵花天酒地酒池肉林,而決心要做個德藝雙馨的大文豪,在歷史上留下濃墨重彩的一筆。
然後,不久前,“未來大文豪”瑟拉維雅寫膩了恐怖小說,決定另起爐竈,試一試早有想法的推理小說。
前天,推理小說完稿寄出。
今日,編輯部給出回應,縱橫《塔之輝》小說版塊無往而不利的“菲雅”,在她志得意滿的推理新作上,遭遇了投稿生涯的滑鐵盧——
“尊敬的菲雅老師:
您的新稿件《盧瓦爾山莊慘案》已收悉,感謝您一直以來對《塔之輝》的熱情支持。我們很驚喜地看到,您在新稿件中嘗試使用了新的風格,您的創新精神令我們肅然起敬。但很遺憾,經編輯部審閱評估,由于稿件存在重大邏輯缺陷,我們暫時無法刊載該稿件……”
大概是雙方比較熟稔的關系,報社這次的回信寫得不是很正式,讀着就像老朋友彼此打招呼。随信一同傳送來的,除了瑟拉維雅的原稿,還有一張單子,上面詳細列明了編輯部認為稿件中存在邏輯缺陷的地方,包括但不限于:
場景一,兇案被發現的時候,現場房間門窗均處于上鎖狀态,主角據此作出“這是一場密室殺人案”的推論,并一直試圖尋找從外面鎖上房門的機關。
存在問題:如果參與宴會的人中有一名中級以上的金系魔法師,他可以很輕松地做到從門外操縱鎖芯鎖上房門的操作,除非音樂室的門鎖加了禁魔裝置——但文中并沒有提及這點。
場景二,兇手使用銳利的冰塊作為兇器,殺死菲利普後把冰塊藏于腿環上,利用體溫将冰塊融化,消除兇器,這個設定很驚豔。但她為了獲得大小合适的冰塊,先後在廚房、客廳等地方做了大量的事前準備和布置,正是這些事前準備讓她露出馬腳,最終被抓。
存在問題:既然兇手自己就是名貴族,她理應會魔法,初級法師就能凝結出與兇器一般大小的冰塊,她為什麽要舍近求遠,去廚房制備冰塊呢?
場景三:……
……
是的,總結一下,幾乎所有的bug,都源于瑟拉維雅忘記納入考慮的魔法因素!
這也是沒辦法的,她和弟弟年紀太小,都還沒到能接觸魔法的年齡。除了魔法燈、降溫法陣等便利的魔法物品外,她倆都對魔法缺乏了解——常見的魔法有哪些,效果分別是什麽,有沒有特定的魔法可以做到開鎖關門隐匿蹤跡……以上種種,她倆都一無所知。
這導致瑟拉維雅寫稿的時候,光顧着往上輩子看過的推理題材作品靠攏,一味追求普通人世界的邏輯嚴謹,卻完全沒想過要排除魔法的影響。
哎,說來說去,到底還是吃了沒文化的虧!
瑟拉維雅由此回憶起,在例行審稿的時候,菲尼提斯曾露出過猶豫的表情——現在想想,他那時估計就察覺到了不對,但基于一直以來對姐姐的無條件信任與崇拜,并沒有開口點明。
然後可憐的弟弟就遭到了姐姐遷怒,臉頰肉慘遭蹂/躏。
“下次要還是看到不對勁的地方,要記得跟我說知道嗎,我也不是什麽地方都能顧及的,很需要弟弟你幫忙啊……”捏完臉的瑟拉維雅感受到一些良心的譴責,稍微有些小小的心虛。她補償地揉揉弟弟發紅的臉蛋,放柔聲音說。
菲尼缇斯兔子眼濕噠噠,乖巧點頭:“嗯。”
畢竟是耗費了大量心力去構思的小說,就這樣因為些許瑕疵而無緣刊載,瑟拉維雅覺得非常可惜。在艾莉娜來信前,她就一直在修改這部小說。
其實要改也簡單,把小說裏所有涉及魔法的元素全部排除,再把故事背景明确一下,設定在一個沒有魔法的世界裏就行了。這點瑟拉維雅倒是蠻在行的,畢竟前世她就生活在無魔力世界,之前寫的《深宮禁情》也用了類似的設定,反響不照樣很好嘛。
信件删改完,瑟拉維雅手托着腮,一邊等待弟弟“挑刺”,一邊仔細思考着什麽。
半晌,她忽然開口。
“弟弟,你說我找個魔法顧問怎麽樣?”
“哎?”
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});