第64章 節
第 64 章節
複複地爬。接着突然眼前一黑,又什麽都不知道了——直到下一次……
“他醒過來了。”遠遠地傳來一個聲音。他在下降。雙手在冰冷的黑暗中亂抓。
注釋:
①莫裏斯郁特裏羅(Maurice Utrillo,1883-1955年),法國風景畫家。
②羅伯特布朗寧(Robert Browning,1812-1889),英國詩人,劇作家,他的妻子伊麗莎白巴萊特十五歲時從馬上跌落摔傷了脊椎,從此卧病在床。後在布朗寧的愛與鼓勵下,伊麗莎白竟在卧床十四年後站起來,并能自己走到街上了。之後兩人不顧家人反對私奔,舉行了簡單的婚禮後逃往意大利,婚後十五年兩人一直住在佛羅倫薩,未有一天分離。
經紀人專列
01
這是幾年來康奈利——作為一位華爾街經紀人——第一次坐非經紀人專列回家。經紀人專列是專為他這樣的人設立的:乘客都和他一樣,是華爾街經紀人。他們具備管理能力和專業素養,既富有又聰明,不用互相介紹,一眼就能認出是同行,無須多言便可心領神會。
還不是為了參議員晚宴,康奈利在心裏嘟囔着。但參議員堅持要他參加,即使厭惡至極也逃不掉,這讨人厭的周四晚宴。相應的,他不得不搭乘早一班火車回家,更衣整理一番,迎接無聊的夜晚。在過于豐盛的食物和酒精的共同作用下,等待他的将是無比痛苦的明天。
懷着絕望的心情,康奈利步履沉重地走下火車來到熟悉的站臺,然後走向自己的車子。由于克萊爾更喜歡開旅行車,康奈利便每天開着轎車往返于車站。兩年前他們剛結婚的時候,她曾想每天接送他上下班,但後來不知為何,這個想法被他回絕了。看着那些男人每天早晨在車站吻別他們的妻子,他總覺得有點惡心。一想到自己也要處于那樣的境地,就讓他一陣害臊。這些他并沒跟克萊爾說,他只告訴她,他娶她并不是為了要一名管家或司機,她可以去盡情地享受生活,不必太操心家事。
平時最多十五分鐘就能開車穿過郊區回到家,但今天,心裏想着越來越讓人煩躁的晚宴,不知不覺就慢了下來。順着高速公路開一英裏左右,會橫穿過一條鐵路幹道。路口沒有防護也沒有閘道,只有一盞紅燈和警鈴,康奈利開過時它叮叮當當不停作響。他趕忙剎車,手指無聊地敲着方向盤,等待這列永無止境的火車轟隆而過。這時,就在他準備再次發動車子的剎那,他看到了他們。
克萊爾和一個男人,他的妻子和一個男人坐在旅行車裏,從他旁邊呼嘯而過,朝鎮上開去。男人負責開車,金發、強壯、驕傲地坐在方向盤後面,像個維京人,一只手攬着克萊爾。克萊爾閉着眼,頭枕在男人的肩膀上。她臉上的那種表情康奈利曾多次夢到,卻從沒真正見過。他們一閃而過,但那一幕卻如同電影場景般烙印在他的腦中。
這不是真的,他告訴自己;他不願相信!但那一幕仍在腦海中,越來越清晰,越來越鮮活,可怕得令他不忍直視。他摟着她,她一臉陶醉。那種充滿性欲的陶醉。
康奈利的身子開始難以抑制地顫抖,血液直沖頭頂,他準備調轉車身跟蹤他們。然而他又馬上全身無力,他們能去哪兒呢?無疑是去鎮上,送那個男人等下一班火車回城裏。跟去了做什麽呢?在大庭廣衆之下大聲譴責他們?大鬧一番?當衆羞辱他們,同時也羞辱自己?
他已經承受不起任何事了,特別是這種恥辱。剛和克萊爾結婚那會兒他就受夠了,朋友們都嘲笑他,處在這種地位的人居然娶了自己的秘書,而且年齡只有他的一半!現在他知道他們為什麽嘲笑他了,之前他一直忽視這一點。克萊爾幫他處理事務時,辦公室裏總是彌漫着清新而拘謹的空氣;她高雅地坐在位子上,一本正經地幫他做記錄;她一貫穿着得體……他第一次邀請她共進晚餐時,她的臉刷的一下紅了,就是小姑娘第一次被約時單純的反應。單純!他突然狂暴地回憶起以前的事,她肯定也在嘲笑我。她,和其他人一樣。
Advertisement
康奈利慢慢地
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});