第7章 Miss Americana & The Hea
Miss Americana & The Heartbreak Prince
You know I adore you, I\'m crazier for you
你知道吧我愛慕着你,愛得奮不顧身
Than I was at 16, lost in a film scene
愛得比我十六歲時迷戀的電影情節還要熱烈
Waving homecoming queens, marching band playing
揮手迎接返校女王們,伴随着行進樂隊的演奏
I\'m lost in the lights
我迷失在閃光燈裏
American glory faded before me
美國甜心的榮譽在我面前消失殆盡
Now I\'m feeling hopeless, ripped up my prom dress
現在我絕望而無助,撕碎我的禮服裙擺
Running through rose thorns, I saw the scoreboard
穿過布滿荊棘的玫瑰,我看到了記分牌
And ran for my life (Ah)
Advertisement
我玩命地奔跑
No cameras catch my pageant smile
沒有鏡頭捕捉到我僵硬的假笑
I counted days, I counted miles
我數着我們相見的日子,數着我們相隔的距離
To see you there, to see you there
只想快點見到你,只想快點見到你
It\'s been a long time coming, but
這一刻早該到來,但無所謂了
It\'s you and me, that\'s my whole world
你我二人,便是我的整個世界
They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\" (Okay)
他們在走廊上竊竊私語:”這女孩聲名狼藉”
The whole school is rolling fake dice
整個學校玩着虛假的擲骰子游戲
You play stupid games, you win stupid prizes
愚蠢的游戲裏,既然選擇參與就要接受結局
It\'s you and me, there\'s nothing like this
你與我,沒有比這更般配的組合
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
美國甜心小姐和英國憂郁王子
We\'re so sad, we paint the town blue
我們都傷透了心,把小鎮塗成悲傷的色彩
Voted most likely to run away with you
我被選為那個最有可能與你私奔的人
My team is losing, battered and bruising
我支持的陣營屢屢受挫,傷痕累累
I see the high fives between the bad guys
我看見壞家夥們擊掌慶賀
Leave with my head hung, you are the only one
直到我羞愧的垂着頭才昂首離開,你似乎是唯一
Who seems to care
關心我狀況的人
American stories burning before me
美國故事在我面前燃燒殆盡
I\'m feeling helpless, the damsels are depressed
我感到絕望而無助,女孩們心灰意冷
Boys will be boys then, where are the wise men
男孩就是男孩執迷不悟,哪裏有真正聰慧的男人呢
Darling, I\'m scared (Ah)
親愛的,我害怕
No cameras catch my muffled cries
沒有鏡頭捕捉到我壓抑的啜泣
I counted days, I counted miles
我數着我們相見的日子,數着我們相隔的距離
To see you there, to see you there
只想快點見到你,只想快點見到你
And now the storm is coming, but
暴風雨即将來臨,但我無所畏懼
It\'s you and me, that\'s my whole world
你我二人,便是我的整個世界
They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\" (Okay)
他們在走廊上竊竊私語:”這女孩聲名狼藉”
The whole school is rolling fake dice
整個學校玩着虛假的擲骰子游戲
You play stupid games, you win stupid prizes
愚蠢的游戲裏,既然選擇參與就要接受結局
It\'s you and me, there\'s nothing like this
你與我,沒有比這更般配的組合
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
美國甜心小姐和英國憂郁王子
We\'re so sad, we paint the town blue
我們都傷透了心,把小鎮塗成悲傷的色彩
Voted most likely to run away with you
我被選為那個最有可能與你私奔的人
And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)
我不想讓你走我并非想要争輸贏
\'Cause nobody\'s gonna (Win), I think you should come home
因為沒有真正的贏家我想你應該回來
And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)
我不想讓你走我并非想要争輸贏
\'Cause nobody\'s gonna (Win), I think you should come home
因為沒有真正的贏家我想你應該回來
And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)
我不想讓你走我并非想要争輸贏
\'Cause nobody\'s gonna (Win), I just think you should know
因為沒有真正的贏家我想你應該明白
And I\'ll never let you (Go) \'cause I know this is a (Fight)
我永遠不會讓你走因為我知道這是場戰争
That someday we\'re gonna (Win)
終有一天我們會贏得勝利
It\'s you and me, that\'s my whole world
你我二人,便是我的整個世界
They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\"
他們在走廊上竊竊私語:”這女孩真是壞透了”
Oh, I just thought you should know (You should know)
終有一天我們會贏得勝利我想你應該明白
It\'s you and me, there\'s nothing like this (Like this)
你與我,沒有比這更般配的組合
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
美國甜心小姐和英國憂郁王子
We\'re so sad, we paint the town blue (Paint it blue)
我們都傷透了心,把小鎮塗成悲傷的色彩
Voted most likely to run away with you
我被選為那個最有可能與你私奔的人
And I don\'t want you to (Go), I don\'t really wanna (Fight)
我不想讓你走我并非想要争輸贏
\'Cause nobody\'s gonna (Win), I think you should come home
因為沒有真正的贏家我想你應該回來
And I\'ll never let you (Go) \'cause I know this is a (Fight)
我不想讓你走因為我知道這是場戰争
That one day we\'re gonna (Win), I just think you should know
終有一天我們會贏得勝利我想你應該明白
It\'s you and me, that\'s my whole world
你我二人,便是我的整個世界
They whisper in the hallway, \"She\'s a bad, bad girl\"
他們在走廊上竊竊私語:”這女孩聲名狼藉”
\"She\'s a bad, bad girl\"
”這女孩真是壞透了”