第19章 我的身邊沒有正常人十九
第19章我的身邊沒有正常人十九
Chapter19 進擊的爆炸
華生在夢中輾轉。
這個人對他微笑,好像他們分別了好久,又仿佛他們從未分開。
他一定得弄清這個人是誰不可。
但他越費心的去想去回憶,眼前的面孔就越模糊,直到消散在昏黃色調的夢境裏。
華生氣喘籲籲的醒來,用上特種兵訓練而學得的逃脫技巧,好不容易擺脫了那鐵條般繞着他的手臂和大腿,擺脫了那顆一睜眼就闖入眼簾的孩子般的天真容顏。
他推開朝東的窗戶,嘆息着望向天際線處的灰藍色雲層。太陽在雲層的空隙中露出大半,橙光燦燦,仿佛天空之神那灰藍的眼皮睜開,露出金光四射的眼球似的。
啊,又是美好的一天,又是絕不會無聊的生活。
——當然,如果不是天天被一只碩大的貓壓着脖子、胸口和大腿作為起床鬧鐘的話,現在這種熱熱鬧鬧的生活委實足以稱得上不錯——瞧啊,就算好幾天沒有個高大上的案子讓夏洛克的腦袋活動活動,他也不會偷華生的勃朗寧槍擊牆壁了。
這一切都拜不正常人類研究中心所賜。(盡管華生無數次疑惑為什麽夏洛克沒被該中心召喚)
總之,自從布魯斯·韋恩、韋恩集團董事長、蝙蝠俠、黑暗騎士、性感之王、花花公子、布魯西寶貝兒(他的頭銜加起來足有整條貝克街那麽長)……搬到泰迪他們樓下後,大約是碰見了智商水平不分上下的同類讓他們很是激動,因此,這兩個人經常以一種高強度的頻率時時吵作一團(當然,漢尼拔的智商絕不低于這兩個活寶,不過有教養如他,是絕不會做出“争吵”這樣罪大惡極的事來的)。
雖說不必總是看到一只無聊的卷福(以221B的名義起誓,任何人都不願在夏洛克無聊時呆在他身邊,他總是亢奮、粗魯、傲慢、令人頭疼欲裂),不必時刻擔心夏洛克把哈德森天天可憐的牆壁拆了,不必忍受淩晨的小提琴聲(自從真正的同居生活開始後就再也沒聽過),但作為代價,相應的,華生常常不得不一邊詛咒不正常人類研究中心,一邊撲上前去,把傲嬌的夏洛克從傲嬌的布魯斯身邊拽開。
“很抱歉我在這裏拉低了貝克街的平均智商水平,夏洛克,布魯斯……”華生不得不以極高的頻率使用這句話,“但我打賭你們現在正在拉低全人類的情商。你們這群來自喵星的混蛋,拜托別像青春叛逆期的孩子那樣比賽着表現得比所有人都壞!好了,夏洛克,請尊重唯一能跟上你思維水平的同行;布魯斯,倫敦不是哥譚市,官員們不怎麽同黑幫勾結,警^察也不是罪犯的保護傘,別把這裏與你的故鄉混為一談。”
“看看蘇格蘭場這幫蠢貨就知道了,他們沒這個頭腦。”夏洛克悶悶不樂的說,“而且如今倫敦的犯罪階層也越來越智商堪憂了,真慶幸我不是他們的一員。”
“天下警^察一般黑,小福爾摩斯。”漢尼拔的眼睛如同翻轉的活板門般猛地張開,接着用他獨特的聲線擾亂嗡嗡作響的起居室的空氣,“你認定蘇格蘭場裏的警探們全是一群腦袋空空的蠢貨,只會給你添麻煩,其實你遇到已經是最上等的貨色了。我跟FBI和CIA裏的家夥們有過很長一段時間的友好往來,他們無非是一群兇殘怯懦的鬣狗和禿鹫,以弱小和屍體為生。”
Advertisement
“有個天天等着高水平案子的挑食偵探,蘇格蘭場的日子也不好過。”布魯斯啜飲着茶,懶洋洋的擺動着指關節說,“因為你而大失臉面的探員圍起來,足夠繞韋恩莊園一圈了。”
“我不像你那麽饑不擇食,違規破壞現場和證據順便實施私人審判的黑暗騎士。”夏洛克擺出一副“我挑食我自豪”的面孔,不能更傲嬌。
眼看一場核武器級別的紛争又要開始——
轟——
一個強有力的爆炸,把起居室裏的四個人炸飛在地。
這個世界總算安靜了。這是華生匍匐在哈德森太太飽經滄桑的地毯上時,第一個沖進腦袋的想法。
很久之後他才想起來,今天本來跟萊克特博士約好一起去哈羅德百貨購物——博士對此令人驚嘆的過于擅長,但是就像一貫的那樣,計劃脫軌。
好了,等福爾摩斯兄弟坐在僅有的兩把扶手椅裏——弟弟手中的琴弓和哥哥手裏的雨傘就像伺機而動的佩劍,華生、漢尼拔和布魯斯擠在長沙發裏,阿爾弗萊德恭敬親切的端上熱茶之後……
華生知道,游戲開始了。
致命游戲。
“我不能。”喵星人用白皙厚實的爪子撥弄着琴弦。
“不能?”大英政府揚起了眉,這讓他像退潮一樣後移的發際線愈發慘不忍睹。
“我的案子太多,抽不出時間。”夏洛克輕哼。
起居室裏不止一個人露出“相信你弟弟你就輸了”的表情。
“國家大事更重要。”麥克羅夫咬牙切齒的說——确實在咬牙切齒,看來他的牙神經開始折磨他了。
“你的節食進展的怎麽樣了?”夏洛克面無表情的答非所問。
“Fine.”特務頭子拉長腔調說。
“擁有一個如此糟心的弟弟,任憑誰都會瘋狂的攝入甜食以緩解心頭郁卒的。”億萬富豪擠在玩槍的前軍醫和玩刀棍的精神病專家之間,仍然一副悠游自在的輕浮模樣。
“這是從中國運來的普洱茶,據說可以減肥,不過需要長期飲用。我推薦你試試,麥克羅夫。”阿爾弗萊德笑容可掬的端起托盤,像個含饴弄孫的爺爺那樣與世無争、和藹可親。
“如果二十年前你沒有離開軍情六處的話,或許今天我就不用坐在這裏,苦口婆心的勸說我頑固的弟弟了。”軍情五處的頭目深情凝視着黑傘的傘柄,“當然,你要履行監護人職責,這是‘人之常情’。”
華生從“人之常情”裏,确切聽出了“你們這群魚唇的金魚”的意味。
“很抱歉我幫不上忙了,麥克羅夫,布魯斯少爺碰巧是個任性傲慢的被監護人、冷酷無情的雇主和不知體貼的剝削者,像只殘忍的貓咪那樣揮動着爪子,怎麽都不許忠心耿耿的老管家辭職回蘇格蘭鄉下頤養天年,因此我不得不以五十六歲的高齡,奔波在崗位一線。”除了發色花白之外看不出一絲老态的管家抱怨說(上帝在上他的頭發比前搭檔濃密得多!)。
等大英政府挑着眉毛揚着下巴布置了“布魯斯·帕廷頓計劃”任務後,一屋子人大眼瞪小眼的瞅着碰巧同名的那位,試圖從那深邃的黝黑面孔、随意卻處處體現着“品味”和“多金”的西裝三件套以及那潇灑而放蕩不羁的姿态裏,發掘出聯系的蛛絲馬跡。
“別用探寶的眼神打量我,夥計們。”布魯斯随手把茶杯放在低矮的桌子上——桌子被另一只喵星人踩來踩去、改造得花枝招展——他從沙發上站起來,雙手松松垮垮的插兜說,“鄙人初來乍到,三個月內忙于修整221C,忙于重建蝙蝠洞,忙于跟大英政府尋求共同利益、争取達成一致,忙于取得合法身份以及對我們共同的研究中心進行研究,沒時間也沒心情跟國防部開玩笑。順便說一句,我對‘哥哥被研究中心選中而弟弟被排除在外’這個事實深感不解。”
“因為研究中心拿不出東西跟他交換,按他本人的口頭禪,這是顯而易見的。”萊克特博士把尾音變得非常玩味,“小福爾摩斯沒有寧可付出一切也要挽回的東西。研究中心給了你什麽,布魯斯?能否讓你在深夜裏不再輾轉難眠,而是安然入睡?”
布魯斯堅毅的下巴收緊了,一絲脆弱、哀傷和釋然在那張臉上轉瞬即逝。他沒有回答博士的提問——漢尼拔也知道他不會回答——而是用他在東方求學和歷練時學會的異國語言,低不可聞的說:“不足為外人道也。”
“Boring.”夏洛克把注意力移回小提琴上,随手撥弄着琴弦,全力創造出不和諧的音符。
“把我們當做外人真令人傷心,布魯斯。”麥克羅夫用政客的假笑說。
“你的發音太标準了,bat!”華生驚呼,“要知道,漢語的音調對西方人來說,簡直比女巫的咒語還恐怖!”
“你也不賴。”政府小職員從屬于華生的扶手椅裏起身,昂首闊步的走向主人,用雙層的下巴對着他,做出“你知我知”的甜膩一笑,“Goodbye, John, see you very soon.”
真是鴨梨山大的一天啊。
好了,雷斯垂德來的電話命中注定的響了,伴随着夏洛克嘴角孩子氣的上揚,華生知道,the great game, is on.
“來嗎?”
“如果你想要我去的話。”
“當然。”夏洛克一手拎着大衣,另一只手握住華生的手,笑容壓抑不住的、蜂蜜一般緩緩流淌,“離開我的博客作家,我就不知所措了。”